Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
A. International instruments (recommendation 21) А. Международные договоры (рекомендация 21)
C. Domestic violence (recommendation 17) С. Насилие в семье (рекомендация 17)
Prevention of torture: register and reports (recommendation 7) Предупреждение пыток: регистрация и сообщения (рекомендация 7)
Ombudsperson for children and young people (recommendation 11) Омбудсмен по делам детей и молодежи (рекомендация 11)
Situation of children in detention (recommendation 12) Положение детей в местах лишения свободы (рекомендация 12)
K. National Human Rights Plan (recommendation 20) К. Национальный план по правам человека (рекомендация 20)
B. Measures adopted to combat all forms of discrimination (recommendation 2) В. Принятые меры по борьбе со всеми формами дискриминации (рекомендация 2)
E. Women's rights (recommendation 5) Е. Права женщин (рекомендация 5)
H. Cooperating with the Ombudsman (recommendation 8) Н. Содействие работе Управления народного защитника (рекомендация 8)
M. The environment, mining and human rights (recommendation 15) М. Окружающая среда, горнодобывающая промышленность и права человека (рекомендация 15)
P. The right to identity (recommendation 18) Р. Право на идентичность (рекомендация 18)
Training on combating trafficking in persons (recommendation 19) Обучение по вопросам противодействия торговле людьми (19 рекомендация)
Judicial reform and efforts to combat corruption in the judiciary (recommendation 23) Реформа судебной системы и борьба с проявлениями коррупции среди судей (рекомендация 23)
Freedom of the press (recommendation 27) Вопрос свободы прессы (рекомендация 27)
UNICEF stated that UPR recommendation 58 (10) had, in part, been implemented with the establishment of juvenile courts. ЮНИСЕФ отметил, что с созданием судов для несовершеннолетних сформулированная в ходе УПО рекомендация 58 (10) была частично выполнена.
Belgium had also accepted to circulate and implement the Bangkok rules in the framework of its reform of the judicial system (recommendation 102.13). Бельгия согласилась с рекомендацией о распространении и осуществлении Бангкокских правил в рамках реформы своей судебной системы (рекомендация 102.13).
Another central recommendation made to armed opposition groups was that they ensure that no child under the age of 18 participated in checkpoint activities or in protecting protesters. Еще одна важная рекомендация в адрес вооруженных оппозиционных групп касалась принятия мер по обеспечению того, чтобы в деятельности контрольно-пропускных пунктов или охране протестующих не участвовали дети в возрасте моложе 18 лет.
The following general recommendation represents a summary of recommendations received in relation to the ratification and implementation of all core Universal Human Rights treaties and conventions. Нижеуказанная общая рекомендация представляет собой резюме рекомендаций, вынесенных по вопросу ратификации и осуществления всех основных универсальных договоров и конвенций по правам человека.
The second critical recommendation required the Office of the Capital Master Plan to ensure that change orders were justified and their origins were identified before approval. Вторая критически важная рекомендация содержит требование к Управлению генерального плана капитального ремонта обеспечивать, чтобы ордера на изменение были обоснованными и их источник четко указывался до их утверждения.
It was also agreed that the commentary should explain that recommendation 22 dealt with the effectiveness, and not grounds for rejection, of a registration. Было также решено разъяснить в комментарии, что рекомендация 22 касается действия регистрации, а не оснований для ее отклонения.
As to subparagraph (c), it was agreed that it should be revised as recommendation 33 dealt with search criteria and not search requests. В отношении пункта (с) было принято решение пересмотреть его текст, поскольку рекомендация 33 касается критериев поиска, а не поисковых запросов.
In the report, 10 recommendations were made to make justice systems work for women, including a recommendation to train judges and monitor their decisions. В этом докладе было выдвинуто 10 рекомендаций, направленных на обеспечение того, чтобы побудить системы правосудия действовать в интересах женщин, в том числе рекомендация в отношении профессиональной подготовки судей и мониторинга принимаемых ими решений.
Only one recommendation, which is inconsistent with constitutional and legal principles of the Brazilian legal system, could not enjoy the support of the Brazilian State. Лишь одна рекомендация, содержание которой несовместимо с конституционными и правовыми принципами бразильской правовой системы, была отклонена Бразильским государством.
The following recommendation does not enjoy the support of the Philippine Government: Указанная ниже рекомендация не пользуется поддержкой правительства Филиппин:
Concerning the mainstreaming of gender (recommendation 6), Ecuador had established a policy of incorporating a gender perspective into all public policies, programmes and projects. В отношении учета гендерных аспектов (рекомендация 6) Эквадор разработал политику включения гендерной проблематики во все государственные стратегии, программы и проекты.