Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
In addition, the recommendation should encourage transparency and certainty by requiring all such exclusions to be referred to in the insolvency law. Кроме того, рекомендация должна содействовать обеспечению прозрачности и определенности за счет требования о том, что все такие исключения должны быть упомянуты в законодательстве о несостоятельности.
In principle, this recommendation applies to intellectual property. В принципе, эта рекомендация распространяется на интеллектуальную собственность.
The recommendation provides a very valuable tool for the design and development of national policies. Данная рекомендация представляет собой весьма важный документ для разработки и проведения национальной политики в этой области.
This implemented a recommendation of the report of the Task Force on Violence Against Women, published in May 1997. Таким образом была выполнена рекомендация, содержащаяся в докладе Целевой группы по проблеме насилия в отношении женщин, опубликованного в мае 1997 года.
Her only recommendation, therefore, was to reform the national legislation and implement it immediately. Поэтому ее единственная рекомендация заключается в реформе национального законодательства и ее немедленном проведении.
It recommended that Uzbekistan fully respect freedom of religion or belief, a recommendation also made by the General Assembly. Он рекомендовал Узбекистану в полной мере соблюдать права на свободу религии или убеждений, причем эта рекомендация была также высказана Генеральной Ассамблеей113.
This recommendation was made in the context of the review of a particular case, the Eurocontrol case. Эта рекомендация была сделана в контексте рассмотрения конкретного случая - дела «Евроконтроля».
Implementation of this recommendation is ongoing. Настоящая рекомендация в настоящее время выполняется.
This recommendation can be adapted according to national practices and needs. Эта рекомендация может быть адаптирована в зависимости от национальной практики и потребностей.
The performance report for the period 2003/04 and its addendum take into account the recommendation of the Advisory Committee. В отчете об исполнении бюджета за 2003/04 год и приложении к нему учтена рекомендация Консультативного комитета.
The Advisory Committee's recommendation concerning the manner in which these requests should be handled is outlined in paragraphs 23 and 24 above. Рекомендация Консультативного комитета в отношении порядка удовлетворения этих просьб изложена в пунктах 23 и 24 выше.
The Committee's recommendation was taken into account and the post was considered to be no longer required. Рекомендация Комитета была учтена, и эта должность более не запрашивалась.
The recommendation for reappointment of two staff members is still pending consideration. Рекомендация о переводе двух сотрудников на новые контракты еще не рассмотрена.
The second recommendation entails ensuring the effective and timely use of available resources. Вторая рекомендация касается необходимости обеспечения эффективного и своевременного использования имеющихся ресурсов.
He said that a strong recommendation from the Committee to that effect would help achieve that result. Он заявил, что достижению такого результата способствовала бы настоятельная рекомендация со стороны Комитета.
Cook Islands and Niue (recommendation 32/3) З. Ниуэ и Острова Кука (рекомендация 32/3)
Members of CEB point out that this recommendation is already being implemented. Члены КСР отмечают, что эта рекомендация уже выполняется.
The first recommendation called for disclosure of companies' policies on directors' remuneration and the earnings of individual directors. Первая рекомендация предлагает раскрывать общие правила компаний в вопросах вознаграждения директоров и доходов отдельных директоров.
The second recommendation reinforced the presence and role of independent non-executive directors on listed companies' boards. Вторая рекомендация усиливает присутствие и роль независимых неисполнительных директоров в составе советов компаний, зарегистрированных на фондовой бирже.
In this respect, recommendation 9 is also relevant to follow-up. В этой связи рекомендация 9 также имеет отношение к последующей деятельности.
Similarly this recommendation is not in any fashion intended to replace or circumvent the direct communication and reporting relationship between the Plenary and empowered Groups. Аналогичным образом данная рекомендация никоим образом не несет в себе идею заменить или же обойти механизм прямого взаимодействия и подотчетности между Пленарной сессией и уполномоченными группами.
The actual recommendation should be ready before the end of 2004. Данная рекомендация должна быть фактически подготовлена до конца 2004 года.
The recommendation that the Economic and Social Council should convene to assess urgent matters seems to us sensible and useful. Рекомендация о том, чтобы Экономический и Социальный Совет проводил свои сессии и заседания для оценки самых неотложных вопросов, представляется нам разумной и полезной.
The recommendation concerning the International Court of Justice is very ambiguous. Представляется очень неясной рекомендация, касающаяся Международного Суда.
The Administration considers this recommendation to be fully implemented as only duly authorized human resources officers can approve the settlement of education grants in IMIS. Администрация считает, что эта рекомендация выполнена полностью, поскольку утверждать расчеты по субсидии на образование в ИМИС могут только сотрудники по вопросам людских ресурсов, получившие надлежащее разрешение.