| A recommendation to this effect is included at the end of the report. | Соответствующая рекомендация содержится в заключительной части доклада. |
| A recommendation for the revision of the standards on avocados and plums was adopted for a two-year trial period. | На двухгодичный испытательный срок была принята рекомендация по пересмотру стандартов на авокадо и сливы. |
| This recommendation was subsequently approved by the Working Party on Coal at its fifth session. | Эта рекомендация была впоследствии утверждена Рабочей группой по углю на ее пятой сессии. |
| Each suggestion or recommendation by the Committee is dealt with under the relevant article. | Каждое предложение или рекомендация Комитета рассматривается в контексте соответствующей статьи. |
| Please indicate whether the Committee's recommendation has been implemented. | Просьба указать, выполнена ли эта рекомендация Комитета. |
| The unanimous recommendation of the working group to conduct an inquiry should, as a matter of practice, be adopted by the Committee. | Единогласная рекомендация рабочей группы в отношении проведения расследования должна, как правило, утверждаться Комитетом. |
| The recommendation referred to in paragraph 1 together with the draft decision guidance document shall be forwarded to the Conference of the Parties. | Рекомендация, упомянутая в пункте 1, и проект документа для содействия принятию решения направляются Конференции Сторон. |
| A recommendation regarding structure flows naturally from the chapeau. | Из вводной части естественным образом вытекает рекомендация относительно структуры. |
| The Panel's recommendation must be seen in that light. | Рекомендация Группы должна рассматриваться именно в этом свете. |
| At that meeting ministers enacted the concrete recommendation made by their experts earlier in Baghdad. | В ходе этой конференции министрами была принята конкретная рекомендация, вынесенная ранее их экспертами в Багдаде. |
| Goods for processing are recommended for inclusion in trade statistics and 83.5 per cent of countries comply with this recommendation. | Товары для переработки рекомендуется включать в торговую статистику, и эта рекомендация соблюдается в 83,5 процентах стран. |
| In fact, the only paragraph which contained a recommendation was paragraph 6. | Фактически единственным пунктом, в котором содержится какая-либо рекомендация, является пункт 6. |
| The Committee's discussions would lead to a wide-reaching recommendation on measures to improve the situation of the Roma people. | По итогам дискуссии в Комитете будет разработана обстоятельная рекомендация о мерах по улучшению положения народности рома. |
| In 2004, a ninth special recommendation, on cash couriers, was adopted. | В 2004 году была принята девятая специальная рекомендация о перевозчиках наличных денег. |
| Any recommendation to redistribute resources between PSBs would only be put to the Commission after having consulted the relevant Divisional Directors. | Любая рекомендация о перераспределении ресурсов между ОВО должна направляться в Комиссию после консультации с директорами соответствующих отделов. |
| He reiterated that the recommendation concerning overlaps in the area of crisis and post-conflict situations was the subject of consultations between UNOPS and UNDP. | Он повторил, что рекомендация, касающаяся дублирования в деятельности в связи с кризисными и постконфликтными ситуациями, является предметом консультаций между ЮНОПС и ПРООН. |
| The first and overarching recommendation addresses the need to capitalize on what has been achieved to date and establish a stronger culture of results. | Первая и главная рекомендация касается необходимости развивать уже достигнутые успехи и формировать более зрелую культуру труда, нацеленного на конкретный результат. |
| Any recommendation of the facilitative branch shall be sent to the Party concerned for its consideration. | Любая рекомендация подразделения по стимулированию направляется на рассмотрение заинтересованной Стороне. |
| Countries and organizations in attendance at the UN/CEFACT session where this recommendation was approved. | Страны и организации, участвовавшие в сессии СЕФАКТ ООН, на которой была утверждена настоящая рекомендация. |
| One Party expressed concern that a recommendation mentioned in the ICAO statement had not yet been adopted by ICAO. | Одна Сторона выразила озабоченность по поводу того, что рекомендация, упомянутая в заявлении ИКАО, еще не была принята ИКАО. |
| The recommendation was generally well received by the States parties present. | Эта рекомендация была в общем положительно воспринята присутствующими представителями государств-участников. |
| Moreover, recommendation 45 might not be applicable in the forum State. | Кроме того, рекомендация 45 может оказаться неприменимой в государстве местонахождения суда. |
| Investigations were carried out in a very accessible and rapid proceeding that ended in a recommendation. | Расследования проводятся в обстановке широкой доступности и без проволочек, и по их результатам выносится соответствующая рекомендация. |
| This produced a recommendation of 180 concepts that the Advisory Board received in July 2006. | Результатом этой работы стала рекомендация относительно 180 концепций, которая была получена Консультативным советом в июле 2006 года. |
| The Stephen Lawrence Inquiry Report included a recommendation to extend the scope of the Race Relations Act. | В докладе о расследовании по делу Стивена Лоренса была, в частности, высказана рекомендация расширить сферу действия Закона о расовых отношениях. |