Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
Of the 10 recommendations referring to road users, two relate to the work of WP. - recommendation 1.06 and recommendation 1.07. Из десяти рекомендаций, касающихся участников дорожного движения, две рекомендации связаны с деятельностью Рабочей группы WP.: рекомендация 1.06 и рекомендация 1.07.
Original recommendation 190, which referred only to consumer goods, had become redundant because its content had been addressed in proposed new recommendation 188, under which retention of title in consumer goods was effective against third parties upon conclusion of the sales contract. Первоначальная рекомендация 190, которая касается только потребительских товаров, стала излишней, так как ее содержание включено в предлагаемую новую рекомендацию 188, в соответствии с которой право на удержание правового титула в потребительских товарах приобретает силу в отношении третьих сторон в момент заключения договора купли-продажи.
The recommendation for the submission of an advanced assessment of the potential impact of sanctions on the target country and on third States was a useful one, but the recommendation concerning appointment of a special representative of the Secretary-General and special evaluation missions needed further study. Рекомендация относительно представления предварительной оценки потенциальных последствий санкций для страны, являющейся объектом санкций, или для третьих государств является полезной, но рекомендации, касающиеся назначения специального представителя Генерального секретаря и специальных миссий по оценке нуждаются в дальнейшем изучении.
In view of the fact that the revised recommendation 16 would cover security rights in rights that secured negotiable instruments, the Working Group decided that recommendation 24 should be deleted. С учетом того факта, что пересмотренная рекомендация 16 не будет охватывать обеспечительные права в правах, которые обеспечивают оборотные инструменты, Рабочая группа решила исключить рекомендацию 24.
Regarding recommendation 1 (a) of part two, it was observed that the recommendation related to the grouping of agenda items and the revitalization of the General Assembly, which would be the subject of upcoming consultations. Что касается рекомендации 1(a), содержащейся во второй части доклада, отмечалось, что эта рекомендация касается группирования пунктов повестки дня и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, которые будут темой предстоящих консультаций.
A further suggestion to clarify that point drew attention to the difference between the language of recommendation(c) and article 20 of the Model Law on Cross-Border Insolvency on which the recommendation was based. В целях дальнейшего разъяснения этого вопроса было обращено внимание на различие между формулировками рекомендации 28(с) и статьи 20 Типового закона о трансграничной несостоятельности, на которой основана данная рекомендация.
The Commission considers that this recommendation contradicts recommendation 7 to limit the length of the sessions to 10 working days, since more time would be required to adequately address an expanded work programme during the session. По мнению Комиссии, эта рекомендация противоречить рекомендации 7 об ограничении продолжительности сессий 10 рабочими днями, поскольку для надлежащего выполнения расширенной программы работы в рамках сессий потребуется больше времени.
Mr. Loken (United States of America), drawing attention to the recommendation made in writing by his country with regard to article 33 (5), said that the recommendation was applicable to article 32 (1) also. Г-н Локен (Соединенные Штаты Америки), привлекая внимание к письменной рекомендации его страны в отношении статьи ЗЗ (5), говорит, что эта рекомендация применима также и к статье 32 (1).
It regretted that recommendation 92.84 had been rejected, and since no position on recommendation 92.129 had been provided, it invited the delegation to clarify its position in this regard. Он с сожалением отметил, что рекомендация 92.84 была отклонена, и, поскольку по рекомендации 92.129 не было сформулировано никакой позиции, предложил делегации разъяснить свою позицию на этот счет.
Ms. Montineri (International Trade Law Division) said that the secretariat needed to know whether the recommendation to be prepared on the revised Rules should follow the model of the 1982 recommendation. Г-жа Монтинери (Отдел международного торгового права) говорит, что секретариату необходимо знать, будет ли рекомендация, которую предстоит подготовить по пересмотренному Регламенту, следовать модели рекомендации 1982 года.
With regard to bringing the laws on migration into line with international standards, the Government is willing to comply with this recommendation (recommendation No. 40) in the interests of promoting the human rights of migrants. По поводу согласования законодательства о миграции с международными договорами в данной области следует сообщить о согласии с содержанием этой рекомендации (рекомендация 40) в целях ограждения прав человека мигрантов.
With regard to the continuation of the national plan for land management (recommendation No. 38), it has been decided to accept the recommendation. Что касается дальнейшего выполнения рекомендаций о национальном плане землепользования (рекомендация 38), то было решено, что эта рекомендация заслуживает принятия.
Questions have since been raised over the process leading up to the reversal of the recommendation by the NSABB. The recommendation to publish the two studies was endorsed by HHS on 20 April. После этого появились вопросы по поводу процесса, приведшего к кардинальному изменению рекомендации ННКСБ. 20 апреля рекомендация об опубликовании двух исследований получила одобрение МЗСС.
Algeria had made a second recommendation, on the ratification of human rights international instruments, giving priority to the two international covenants; this recommendation, like other similar recommendations, had not been approved. Алжир вынес и вторую рекомендацию, а именно ратифицировать международные договоры по правам человека, уделив при этом приоритетное внимание двум международным пактам, однако эта рекомендация, как и другие схожие рекомендации, поддержки не получила.
Algeria expected to see its fourth recommendation, on the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, accepted in line with the recommendation of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. Алжир надеется, что его четвертая рекомендация, а именно ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, будет принята во исполнение рекомендации Парламентской Ассамблеи Совета Европы.
It was agreed that the heading of recommendation 30 (and other relevant recommendations) might be reviewed to reflect that recommendation 30 dealt also with the time when a cancellation notice could be registered. Было решено, что заголовок рекомендации 30 (и других соответствующих рекомендаций) можно было бы пересмотреть, отразив тот факт, что рекомендация 30 касается также времени регистрации уведомления об аннулировании.
The Group welcomed the recommendation of the Governing Council to declare 2010-2020 as the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification, and hoped the recommendation would be endorsed by the General Assembly. Группа приветствует рекомендацию Совета управляющих провозгласить 2010 - 2020 годы Десятилетием Организации Объединенных Наций, посвященным пустыням и борьбе с опустыниванием, и надеется, что эта рекомендация получит одобрение со стороны Генеральной Ассамблеи.
It did not provide information regarding the recommendation to set up systems for recording violations of human rights and ensuring the effective functioning of documentation centres within the human rights units of the Ministries of the Interior, Defence and Welfare (recommendation 4.5). Оно не предоставило информации о выполнении рекомендации относительно создания системы регистрации нарушений прав человека и обеспечения эффективного функционирования центров документации в рамках правозащитных подразделений министерств внутренних дел, обороны и социального обеспечения (рекомендация 4.5).
The draft recommendation was adopted, as orally revised, without a vote (for the text as adopted, see chap. I, recommendation 1/4). Проект рекомендации с внесенными в него устными поправками был принят без голосования (текст принятой рекомендации см. в главе 1, рекомендация 1/4).
The Department of Peacekeeping Operations welcomed the recommendation to develop clearer criteria for the "lead-department" policy, stating that the recommendation would provide more clarity as to the division of labour between the two departments. Департамент операций по поддержанию мира приветствовал рекомендацию относительно разработки более четких критериев определения ведущего департамента и отметил, что такая рекомендация обеспечит более четкое распределение труда между двумя департаментами.
Firstly, the recommendation is based entirely on the alleged ambiguity of the jurisprudence of the Dispute and Appeals Tribunals. Во-первых, эта рекомендация полностью основывается на предположении о существовании неопределенности в судебной практике Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала.
At least one such recommendation in each Executive Board decision По меньшей мере одна такая рекомендация в каждом решении Исполнительного совета
This recommendation duplicates the briefings that the Secretary-General currently undertakes with the Chairs of the regional groups, who in turn brief their respective Member States. Эта рекомендация уже выполняется: Генеральный секретарь проводит брифинги с председателями региональных групп, которые в свою очередь докладывают об этом их соответствующим государствам-членам.
31 July 2009 Request for additional information (paras. 11, 15 and 22); recommendation not implemented (para. 15). 31 июля 2009 года Просьба о дополнительной информации (пункты 11, 15 и 22); рекомендация не выполнена (пункт 15).
The Panel's recommendation that I convene periodic meetings of the world's political leaders and high-level representatives of other stakeholders on sustainable development is fully consistent with that. Рекомендация Группы относительно того, чтобы я проводил периодические встречи мировых политических лидеров и высокопоставленных представителей других заинтересованных сторон по вопросам устойчивого развития, полностью отвечает этой задаче.