| A brief explanation is provided in footnotes where the Panel's recommendation differs from the nominated amount. | В сносках приводится краткое разъяснение тех случаев, когда рекомендация Группы отличается от указанного в заявке количества. |
| The Panel's interim recommendation for the cured pork sector was acceptable and no further review was needed. | Временная рекомендация Группы для сектора по производству свинины мокрого посола является приемлемой и дополнительный обзор не требуется. |
| Recommendations on the restoration of pensions (recommendation 97) | Рекомендации в отношении восстановления прав на получение пенсий (рекомендация 97) |
| A recommendation from an FDLE Agent guarantees me an automatic interview for the Academy. | Рекомендация от сотрудника полиции штата гарантирует приглашение на собеседование в Академию. |
| Actually, it's not so much a recommendation as it is a requirement. | Вообще то это даже не рекомендация, больше необходимость. |
| My recommendation would kind of cinch it. | Моя рекомендация поможет тебе в этом. |
| This recommendation was reiterated during examination of Switzerland in the Universal Periodic Review process of the UN Human Rights Council. | Эта рекомендация прозвучала повторно при рассмотрении Швейцарии в рамках процедуры универсального периодического обзора в Совете ООН по правам человека. |
| After being challenged, the National Commission confirmed the recommendation on 8 July 1998. | Эта рекомендация была обжалована, но Национальная комиссия подтвердила ее 8 июля 1998 года. |
| This recommendation was acted on in part, preliminary investigations being launched in order to establish responsibility. | Эта рекомендация была частично выполнена - было проведено предварительное следствие в целях определения виновности. |
| This recommendation primarily envisages consultations at a national level between key stakeholders in trade and border crossing. | Настоящая рекомендация касается главным образом консультаций между основными участниками торговли и пограничного контроля на уровне стран. |
| The Government stated that the Human Rights Commission of the State of Guerrero had investigated the case and submitted its recommendation. | Правительство сообщило, что по этим фактам Комиссией по правам человека штата Герреро было начато расследование, по результатам которого была принята соответствующая рекомендация. |
| The recommendation had been partially fulfilled, in that administrative investigations were pending while any arrest warrants were executed. | Эта рекомендация была частично выполнена, поскольку предполагается возбудить административное расследование, по результатам могут быть приняты постановления об аресте. |
| This recommendation has been fully implemented with the introduction of the circulation module in August 1998. | Данная рекомендация была полностью выполнена с введением в действие в августе 1998 года модуля распространения. |
| Programme managers are instructed to strictly follow the recommendations of the Board of Auditors and the recommendation is being implemented on a continuous basis. | Руководители программ получили инструкции четко следовать рекомендациям Комиссии ревизоров; данная рекомендация осуществляется на постоянной основе. |
| The Board acknowledges that the recommendation has been implemented. | З. Комиссия подтверждает, что рекомендация выполнена. |
| The Board acknowledges that the recommendation has been implemented and the issue will be followed up in future audits. | Комиссия подтверждает, что рекомендация выполнена, и данный вопрос будет повторно рассматриваться в ходе будущих ревизий. |
| Where corrective action has been taken, the recommendation is not included in the present report. | В тех случаях, когда были приняты меры по исправлению существующего положения, соответствующая рекомендация в настоящем докладе не приводится. |
| The much repeated recommendation of Member States to strengthen inter-agency cooperation can be considered as fully implemented. | Можно считать, что часто повторяемая рекомендация государств-членов об укреплении межучрежденческого сотрудничества выполняется в полной мере. |
| If you need a recommendation, let me know. | Если тебе нужна рекомендация, дай мне знать. |
| There's a recommendation in here from my boss Ken Davis. | У меня здесь рекомендация от моего босса, Кена Дэвиса. |
| Well, I had no idea that recommendation was for the Maluku project. | Ну, я понятия не имела, что это была рекомендация была для моллукского проекта. |
| As you can see, this is the personal recommendation of Pope Benedict IX. | Как видите, перед вами личная рекомендация папы Бенедикта Девятого. |
| Letter of recommendation like that from a man like me - done. | Рекомендация от такого как я и дело... в шляпе. |
| If you need a second recommendation, consider it done. | Если тебе понадобится вторая рекомендация, считай, она готова. |
| This recommendation has not been fully implemented. | Данная рекомендация не была полностью выполнена. |