Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
This recommendation has no financial implication for the peacekeeping budget, as the module is being developed in house by existing Secretariat staff. Эта рекомендация не имеет финансовых последствий для бюджета миротворческих операций, поскольку модуль разрабатывается силами самого Секретариата.
One result of this Meeting could be a recommendation to the General Assembly to forge a new global partnership for youth. Одним из итогов нашей встречи могла бы стать рекомендация Генеральной Ассамблеи о создании глобального партнерства в интересах молодежи.
The Legal Officer clarified that in accordance with the provisions of the Convention no term other than "recommendation" could be used. Сотрудник по правовым вопросам пояснил, что в соответствии с положениями Конвенции не может быть использован никакой иной термин, кроме как "рекомендация".
The recommendation is expected to be ready for the Environment Management Group at its seventeenth meeting, in September 2011. Ожидается, что эта рекомендация будет представлена Группе по рациональному природопользованию на ее семнадцатом совещании в сентябре 2011 года.
That recommendation had been communicated to the party by the Secretariat in correspondence dated 21 July 2010. Эта рекомендация была направлена Стороне секретариатом в корреспонденции от 21 июля 2010 года.
The fourth section addresses the recommendation that attention be given to the specific needs of girls and other marginalized groups. В четвертом разделе рассматривается рекомендация по обеспечению внимания к положению девочек и других маргинализированных групп.
In this connection, the recommendation to re-circulate the questionnaire on State practice and to defer a decision until 2010 was considered prudent. В этой связи рекомендация вновь распространить вопросник по практике государств и отложить принятие решения до 2010 года была признана целесообразной.
This recommendation carries the risk that we feel, as described above. Данная рекомендация сопряжена с тем же риском, о котором говорилось выше.
It is important to note that recommendation 24 applies only to receivables, and not to intellectual property rights. Важно отметить, что рекомендация 24 относится только к дебиторской задолженности, а не к правам интеллектуальной собственности.
This policy is also adopted in the chapter on acquisition financing (recommendation 181). Этот подход также используется в главе, касающейся финансирования приобретения (рекомендация 181).
The revised recommendation 246 is more consistent with the general approach taken in the draft Supplement. Пересмотренная рекомендация 246 в большей степени соответствует общему подходу, используемому в проекте дополнения.
The recommendation was likely to be approved if the meeting was to be held in the Latin American and Caribbean region. Есть вероятность того, что эта рекомендация будет одобрена, если совещание состоится в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
OIOS considers this recommendation to have been implemented, although it remains an ongoing task. По мнению УСВН, эта рекомендация была выполнена, хотя деятельность в этом направлении продолжается.
OIOS considers this recommendation to have been implemented, although coordination with United Nations partners in general remains an ongoing task. По мнению УСВН, эта рекомендация была выполнена, хотя координация деятельности с партнерами по Организации Объединенных Наций в целом остается постоянной задачей.
This recommendation incorporated five areas and follow-up has been taken on all five. Эта рекомендация охватывала пять областей, и меры были приняты во всех этих областях.
This recommendation has been reflected in paragraph 26 of resolution 1904 (2009). Эта рекомендация отражена в пункте 26 резолюции 1904 (2009).
One country felt that this recommendation replicates recommendations 1, 7 and 8. Одна страна выразила мнение, что данная рекомендация воспроизводит рекомендации 1, 7 и 8.
This is the only recommendation that was perceived as 'relevant but can be deferred' by half of the respondents. Это - единственная рекомендация, которой половина респондентов дали оценку "актуальная, но может быть отложена".
Another recommendation was that ITPOs should put more emphasis on the strengthening of capacities of partner institutions in developing countries. Другая рекомендация заключалась в том, что ОСИТ должны уделять больше внимания укреплению потенциала партнерских учреждений в развивающихся странах.
A recommendation would be made for the meeting to be funded from existing technical cooperation resources. Будет вынесена рекомендация о том, чтобы проведение совещания финансировалось за счет имеющихся ресурсов технического сотрудничества.
This recommendation is in line with best practices which the Inspectors would like to see replicated in other organizations. Эта рекомендация соответствует передовой практике, которую, по мнению Инспекторов, было бы полезно перенять в других организациях.
The recommendation to establish a Blue Line task force with dedicated engineering capabilities is being implemented. Осуществляется рекомендация о создании целевой группы по «голубой линии» со специальными инженерными средствами.
The gender policy addresses the evaluation's recommendation for developing effective accountability mechanisms at the various levels of management. В гендерной политике учитывается рекомендация оценки относительно разработки эффективных механизмов подотчетности на различных уровнях управления.
The most important recommendation was to make reduction of maternal and neonatal mortality a priority of the programme. Самая важная рекомендация заключалась в том, чтобы сделать приоритетной для программы задачу уменьшения показателя материнской и младенческой смертности.
The outcome of the workshop was a recommendation that a sound methodology for crisis management involving international waterways in a transboundary context should be developed. По его итогам была подготовлена рекомендация о разработке рациональной методики преодоления кризисов, затрагивающих международные водотоки в трансграничном контексте.