Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
This unusual recommendation is made for several important reasons: Эта необычная рекомендация выносится по нескольким важным причинам:
This recommendation was included in the amendments to the National Council of the Judiciary Act and also in the constitutional reforms initiated in April 1994. Эта рекомендация нашла свое отражение в измененном законе о Национальном совете юстиции, а также в конституционных реформах, начатых в апреле 1994 года.
The operative part of the text approves the recommendation of the Secretary-General to renew the mandate of the joint Mission until 7 February 1996. В постановляющей части проекта резолюции утверждается рекомендация Генерального секретаря о продлении мандата Миссии до 7 февраля 1996 года.
It will be recalled that this report and its conclusion and recommendation had been also adopted by consensus in the Committee after several painful hours of discussions. Как вы, наверное, помните, этот доклад и его вывод и рекомендация также были приняты консенсусом в Комитете после нескольких мучительных часов дискуссий.
That recommendation was prompted by Cambodia's special circumstances and by information received from the Centre for Human Rights that the report was nearing completion. Эта рекомендация была подготовлена с учетом особых обстоятельств, характерных для Камбоджи, и информации, полученной от Центра по правам человека и свидетельствующей о том, что этот доклад практически завершен.
Page 9, recommendation 5, line 3 Стр. 10, рекомендация 5, третья строка
My Government is pleased to note that the Secretary-General's recommendation to create a Peacebuilding Commission has the broad support of the general membership of the United Nations. Наше правительство с удовлетворением отмечает, что рекомендация Генерального секретаря о создании Комиссии по миростроительству пользуется широкой поддержкой подавляющего большинства членов Организации Объединенных Наций.
It is also a recommendation which has a strong bearing on the current situation in Timor-Leste. Timor-Leste is in the early stages of peacebuilding. Эта рекомендация имеет также самое непосредственное отношение к нынешней ситуации в Тиморе-Лешти. Тимор-Лешти находится на раннем этапе миростроительства.
Alternate recommendation 20: To amend the rules of procedure to make it clear that standard-setting working groups must work on the basis of consensus. Альтернативная рекомендация 20: Внести изменения в правила процедуры, четко указав в них, что рабочие группы по установлению стандартов должны работать на основе консенсуса.
Alternate recommendation 18: The status quo should be maintained with regard to the 1503 procedure, with provision for the Working Group on Communications to meet twice every year. Альтернативная рекомендация 18: В отношении процедуры 1503 следует сохранить статус-кво, предусмотрев два ежегодных совещания Рабочей группы по сообщениям.
The recommendation is accepted and is expected to be completed by 30 September 2006, to allow for consultations with the United Nations Foundation. Эта рекомендация принята к исполнению, и ожидается, что она будет выполнена к 30 сентября 2006 года для проведения консультаций с Фондом Организации Объединенных Наций.
This recommendation may be included as part of an omnibus decision covering all issues related to administrative and financial matters apart from the programme budget for the coming biennium. Эта рекомендация может быть включена во всеобъемлющее решение, охватывающее все аспекты, связанные с административными и финансовыми вопросами, помимо бюджета по программам на предстоящий двухгодичный период.
The Joint Inspection Unit recommendation for more active involvement of the Board of Trustees in fund-raising activities as called for by the Statute of INSTRAW is welcomed. Рекомендация Объединенной инспекционной группы о более активном участии Совета попечителей в деятельности по сбору средств, как это предусмотрено уставом МУНИУЖ, заслуживает одобрения.
Project risks and risk allocation (legislative recommendation 1 and paras. 3-24) (законодательная рекомендация 1 и пункты 3-24)
It was pointed out that a recommendation to include lost profits in the determination of compensation payable would be viewed favourably by investors. Было указано, что рекомендация о включении утра-ченной прибыли в расчет подлежащей выплате ком-пенсации будет благоприятно расцениваться инвес-торами.
Wind-up and transitional measures (legislative recommendation 9 and paras. 46-58) (законодательная рекомендация 9 и пункты 46-58)
Nevertheless, legislative recommendation 3 was a useful reminder for domestic legislators that successful privately financed infrastructure projects required appropriate legislation in a number of areas of law. Тем не менее законодательная рекомендация З была сочтена полезным напоминанием национальным зако-нодателям о том, что для успешной реализации проек-тов в области инфраструктуры, финансируемых из част-ных источников, требуется наличие надлежащего зако-нодательства в ряде областей права.
The decision and recommendation was adopted at the 41st meeting, on 27 August 1998 by 26 votes to 3, with no abstentions. Решение и рекомендация были приняты на 41-м заседании 27 августа 1998 года 26 голосами против 3 без воздержавшихся.
The recommendation contained in paragraph 3 of Security Council resolution 84 (1950) is confined only to the Members of the United Nations. Рекомендация, содержащаяся в пункте З резолюции 84 (1950) Совета Безопасности, относится только к членам Организации Объединенных Наций.
Conclusion of second reading of the draft articles on "prevention" and recommendation on the future of the topic "International liability". Завершение второго чтения проектов статей, касающихся "предотвращения" и рекомендация по будущей теме "Международная ответственность".
It was hoped that the recommendation concerning the publication of an annual report would encourage the secretariat to work in a more transparent and consistent manner. Он выразил надежду на то, что рекомендация в отношении ежегодного выпуска доклада будет стимулировать секретариат к более транспарентной и последовательной работе.
A point was made in this regard that the proposed recommendation could become a decision only if it was approved by the Assembly. В этой связи было указано на то, что предложенная рекомендация может стать решением только в том случае, если она будет одобрена Ассамблеей.
Status of the UNRWA internal audit function (recommendation 4) Статус механизма внутренней ревизии БАПОР (рекомендация 4)
Access to contractors' books of accounts (recommendation 7) Доступ к бухгалтерским книгам подрядчиков (рекомендация 7)
The Group's recommendation on future work in the field of accounting and reporting would provide a good basis for reasoned consideration of the issue by the appropriate political body in UNCTAD. Рекомендация Группы в отношении будущей работы в области бухгалтерского учета и отчетности станет хорошей основой для взвешенного обсуждения данного вопроса соответствующим политическим органом ЮНКТАД.