Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
A select bibliography of key United Nations documents concerning the private sector and the rights of indigenous peoples was also presented (ibid., para. 6), with the recommendation to continue the mandate of the study. Одновременно к ним были приложены библиография основных документов Организации Объединенных Наций, посвященных тематике частного сектора и правам коренных народов (там же, пункт 6), и рекомендация о необходимости продления мандата для продолжения этого исследования.
Although this was a forward looking recommendation by the Conference and a bold step towards recognizing the multiple and significant roles forests play, it has not fully materialized. Эта рекомендация Конференции была весьма дальновидной и явилась смелым шагом на пути признания многочисленных полезных функций лесов, однако осуществить ее в полном объеме не удалось.
While Chile is recognized as complying closely with article 44 of the Convention, the following recommendation has been made: Хотя Чили имеет признание государства, неуклонно выполняющего статью 44 Конвенции, была внесена следующая рекомендация:
In that connection, it was observed that the grantor might not be the owner but a person who had the power to encumber the encumbered asset (recommendation 13). В этой связи было отмечено, что праводатель может являться не владельцем, а лицом, имеющим право обременять обремененные активы (рекомендация 13).
The delegation stated that the recommendations made had many parts; for instance, one recommendation stated that a clear order should be given to the security forces in Eritrea not to arrest anybody, or to that effect. Делегация заявила, что эти рекомендации затрагивают многие аспекты; например, одна рекомендация требует отдачи четкого приказа сотрудникам служб безопасности Эритреи, запрещающего им арестовывать кого бы то ни было.
The delegation of Albania stated that recommendation 13 by the United States of America on the media monitoring body had been accepted, as well as recommendations 9 by Belgium and 11 by Slovenia on the independence of the judiciary. Делегация Албании заявила о том, что рекомендация 13 со стороны Соединенных Штатов Америки относительно органа по контролю за средствами массовой информации была ею принята, равно как и рекомендации 9 Бельгии и 11 Словении в отношении независимости судебной власти.
The recommendation to end the practice of using the juvenile training centre as a form of alternative care did not enjoy the support of Lesotho, since it was factually incorrect. Рекомендация положить конец практике принудительно помещения детей в центр подготовки для несовершеннолетних в качестве формы альтернативного ухода не была поддержана Лесото, поскольку она является необоснованной.
This recommendation is consistent with the long-standing U.S. policy of supporting the International Court of Justice and taking appropriate action to comply with judgments of the Court. Эта рекомендация соответствует долгосрочной политике США по поддержке Международного Суда и согласуется с принятием надлежащих мер по выполнению решений Суда.
The following recommendation does not enjoy the support of Jamaica, as Jamaica considers it is based on false or erroneous premises: Следующая рекомендация не была поддержана Ямайкой, поскольку, как считает Ямайка, она основывается на неверных или ошибочных посылках:
Another important new recommendation specifies that the information about the customs procedures applied to individual transactions should be part of the data set provided by customs to the agency responsible for the compilation of international merchandise trade statistics. Еще одной важной новой рекомендацией является рекомендация о том, чтобы применяемые к отдельным операциям таможенные процедуры были частью массива данных, предоставляемых таможенными службами в инстанции, занимающиеся составлением статистики международной торговли товарами.
Accept. The recommendation does not enjoy the support of the Federated States of Micronesia given the challenges faced stemming from the diversity of customs, cultures, and languages within the federation. Данная рекомендация не пользуется поддержкой Федеративных Штатов Микронезии в силу существующих проблем, которые обусловлены разнообразием обычаев, культур и языков в рамках Федерации.
Finally, with regard to joining the International Labour Organization and ratifying its core conventions (recommendation 84.14), Andorra could not commit to such an accession at this time but would consider it carefully. Наконец, если говорить о присоединении к Международной организации труда и ратификации ее основных конвенций (рекомендация 84.14), то Андорра не может в настоящее время совершить такое присоединение, однако тщательно проанализирует данный вопрос.
According to COJA, the TRC's recommendation that HRCSL monitor the implementation of its recommendations as a national follow-up body had still not been seriously addressed by the Government. Согласно КОПО, рекомендация КИП о том, чтобы КПЧСЛ контролировала осуществление ее рекомендаций в качестве национального надзорного органа, до сих пор не была серьезно рассмотрена правительством.
Saint Lucia does not accept the basis of the recommendation which refers to "just distribution of national wealth." Сент-Люсия не принимает посылку, на которой основывается эта рекомендация, в частности в том, что касается "справедливого распределения национального богатства".
The recommendation to draw up a National Action Plan combining actions developed by different Ministries and agencies will be further considered by the new General Secretariat of Transparency and Human Rights, already established in the Ministry of Justice. 84.10. Рекомендация о разработке национального плана действий, объединяющего усилия, предпринимаемые различными министерствами и ведомствами, будет более подробно рассмотрена новым Генеральным секретариатом по вопросам транспарентности и прав человека, уже созданным при Министерстве юстиции.
In terms of management, the report contains a recommendation that a consolidated mandate review and prioritization exercise be done to reconfirm the strategic vision for the Office and placing the secretariat of the International Narcotics Control Board directly under the UNODC Executive Director. По вопросу об управлении в докладе содержится рекомендация о проведении комплексного обзора мандата и приоритетов для подтверждения стратегической концепции Управления и передачи секретариата Международного комитета по контролю над наркотиками в прямое подчинение Директору-исполнителю ЮНОДК.
Only one recommendation had been fully implemented, which is a significant drop in implementation rate from the previous biennium, when 53 per cent of the Board's recommendations had been implemented. Только одна рекомендация была выполнена полностью, что свидетельствует о значительном снижении показателя выполнения по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда было выполнено 53 процента рекомендаций Комиссии.
The unimplemented recommendation under information technology relates to the need for the Fund to develop and approve comprehensive user account management procedures to ensure adequate user account management. Невыполненная рекомендация по теме «Информационные технологии» касается необходимости разработки и утверждения Фондом комплексных процедур управления учетными записями пользователей с целью обеспечения надлежащего управления ими.
In its previous report, the Internal Justice Council recommended that the judges of the Appeals Tribunal be accorded an appropriate United Nations ranking, such as Assistant Secretary-General (recommendation 13). В своем предыдущем докладе Совет по внутреннему правосудию рекомендовал, чтобы судьям Апелляционного трибунала был присвоен в Организации Объединенных Наций надлежащий ранг, например ранг помощника Генерального секретаря (рекомендация 13).
Another recommendation was to restructure the high-level segment of the congress, holding it at the beginning of the congress and reducing its duration. Другая рекомендация касалась изменения структуры проводимого в ходе конгрессов этапа заседаний высокого уровня путем его проведения в начале конгресса и сокращения его продолжительности.
Concerning the specific missions that were the basis of the recommendation, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) advised that the incorrectly created obligations totalling $2.7 million were cancelled. Что касается конкретных миссий, к которым относилась эта рекомендация, то Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) сообщила, что неправильно принятые обязательства на общую сумму 2,7 млн. долл. США были списаны.
The recommendation has been implemented and will continue to be implemented by further improving audit planning to establish more realistic milestones and more closely monitoring individual audit plans. Эта рекомендация уже выполнена и будет продолжать выполняться путем дальнейшего совершенствования планирования деятельности по проведению ревизий для установления более реалистичных заданий и организации более пристального контроля за выполнением индивидуальных планов ревизий.
The Senior Advisory Group therefore recommends, in recommendation 11 below, the extension of the model of global service provision across the United Nations work in the aftermath of conflict, and the formation of clusters and sub-clusters for each sector. Поэтому Консультативная группа высокого уровня рекомендует (рекомендация 11 ниже) распространить модель «глобальный поставщик услуг» на всю работу Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях и формировать для каждого сектора кластеры и субкластеры.
He repeated that the term "recommendation" was unsuitable in the case of endosulfan, suggesting that the Committee should instead use "observation". Он вновь заявил, что термин "рекомендация" неприемлем в случае эндосульфана, предложив, чтобы Комитет вместо этого использовал термин "замечание".
(b) Draft plan of action to return to compliance: Saudi Arabia (recommendation 44/4); Ь) проект плана действий, призванного обеспечить возвращение в режим соблюдения: Саудовская Аравия (рекомендация 44/4);