Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
In three cases, immovable assets were excluded from the scope of the national law and an appropriate recommendation was issued. В трех случаях из сферы действия национального законодательства были исключены недвижимые активы, в связи с чем была сформулирована соответствующая рекомендация.
However timely such a recommendation might appear, it must be acknowledged that it does not meet any need specific to disputes concerning reservations that arise between States. Сколь уместной ни казалась бы подобная рекомендация, нельзя не признать, что она совсем не учитывает конкретные потребности споров, которые могут возникать между государствами в связи с оговорками.
The recommendation to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights did not enjoy the support of Lesotho because it was a least developed country. Рекомендация ратифицировать Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах не была поддержана Лесото, поскольку оно является наименее развитой страной.
In 2010, Malawi enacted a comprehensive law on the rights of the child, the Child Care Protection and Justice Act (recommendation 104.19). В 2010 году Малави приняла всеобъемлющий закон о правах ребенка, а именно Закон об охране и защите детей и отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних (рекомендация 104.19).
This recommendation is consistent with the stated Singapore policy to keep the declarations and reservations made upon ratification of CEDAW and the CRC under constant review. 96.20 Эта рекомендация совпадает с политикой Сингапура проводить постоянный анализ заявлений и оговорок, сделанных при ратификации КЛДЖ и КПР.
Enjoyment of all human rights by Migrants (recommendation 73.58) Осуществление всех прав человека мигрантами (рекомендация 73.58)
Through this review, the recommendation to bring criminal responsibility of children in line with international standards may be considered as part of this project. В рамках этого проекта может быть рассмотрена и рекомендация относительно приведения положений, касающихся уголовной ответственности несовершеннолетних, в соответствие с международными стандартами.
95.18 The recommendation is not acceptable in this form in line with the reasoning in point 95.15. 95.18 Данная рекомендация неприемлема в подобной форме в свете соображений, изложенных в связи с рекомендацией 95.15.
A recommendation was made that the PBDE congeners with highest prevalence in Norwegian diet be included in the national monitoring program for food. Была сформулирована рекомендация о том, чтобы конгенеры ПБДЭ, доминирующие в рационе жителей Норвегии, были включены в национальную программу мониторинга продуктов питания.
Accepted: As explained in connection with recommendation 90.31 and the Sultanate's comments on the section concerning the Personal Status Act. Принятие: Данная рекомендация принимается на основании разъяснений, представленных в отношении рекомендации 90.31 и с учетом позиции Султаната по данному аспекту закона о личном статусе.
95.22 The recommendation is in harmony with the objectives contained in the National Reform Program, but increasing the financial support is by all means not the sole tool to fight poverty. 95.22 Данная рекомендация соответствует задачам, содержащимся в Национальной программе реформ, однако увеличение финансовой помощи не является единственным средством борьбы с бедностью.
Because this recommendation does not in itself impose a legal obligation to ratify these international instruments but it allows for the government to consider ratifying with or without reservations. Поскольку эта рекомендация сама по себе не налагает юридического обязательства относительно ратификации этих международных договоров, но позволяет правительству рассмотреть вопрос о ратификации с оговорками или без таковых.
The second unimplemented recommendation relates to efforts by MONUSCO and MINURCAT to keep sufficient spare parts to enable the workshop to reduce vehicle waiting periods. Вторая невыполненная рекомендация касается усилий МООНСДРК и МИНУРКАТ по обеспечению наличия в автомастерских достаточного количества запасных частей в целях сокращения периода простоя автотранспорта в ожидании ремонта.
The Review Conference on the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement took place in May, and a recommendation was adopted. В мае состоялась Конференция по обзору подписанного в 1995 году Соглашения Организации Объединенных Наций по рыбным запасам, в ходе которой была одобрена рекомендация.
This recommendation is consistent with the findings of a study conducted by the secretariat of the Fund and accepted by its Advisory Group in April 2011. Данная рекомендация согласуется с выводами исследования, проведенного секретариатом Фонда и одобренного его консультативной группой в апреле 2011 года.
General recommendation on older women and the protection of their human rights Общая рекомендация в отношении пожилых женщин и защиты их прав человека
This recommendation is not applicable since currently there are no multi-year projects planned at UNOCI Данная рекомендация не применима, поскольку в настоящее время ОООНКИ осуществлять многолетние проекты не планирует
This recommendation has been successfully implemented, and subsequently closed, by the Board of Auditors during its recent visit to MONUSCO Данная рекомендация была успешно выполнена и впоследствии закрыта Комиссией ревизоров в ходе ее последнего посещения МООНСДРК
This recommendation was not raised by the audit at the Mission level Данная рекомендация не поднималась в ходе ревизии на уровне Миссии
OIOS noted that its previous recommendation to have surveillance cameras and bulletproof glass installed in the windows of the Cashiers' offices was still pending. УСВН отметило, что его предыдущая рекомендация об установке камер наблюдения и пуленепробиваемых стекол на окнах кассовых помещений еще не выполнена.
The second recommendation is that detailed activities and amounts spent on individual countries belonging to the four categories of countries considered should be fully and more transparently reported. Вторая рекомендация - необходимо более прозрачным образом представлять все подробные сведения о деятельности и израсходованных суммах в конкретных странах, относящихся к этим четырем категориям.
The table includes, in its last column, a brief explanation where the Panel's recommendation differs from a given request. В последней колонке таблицы приводится краткое разъяснение тех случаев, когда рекомендация Группы отличается от того или иного поданного запроса.
There was also a recommendation for the implementation of national adaptation strategies and for more cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change framework. Была также представлена рекомендация в отношении осуществления национальных стратегий по адаптации и расширения сотрудничества по линии Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
There were also calls to establish and strengthen the coordinating mechanisms for small island developing States and a recommendation for enhanced national sustainable development strategies or their equivalents. Прозвучали также призывы к разработке и укреплению механизмов координации малых островных развивающихся государств и рекомендация в отношении усиления национальной стратегии устойчивого развития или аналогичных стратегий.
However, this recommendation is not relevant if: Однако эта рекомендация не уместна, если: