Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Представлению

Примеры в контексте "Recommendation - Представлению"

Примеры: Recommendation - Представлению
Other federal judges are appointed by the President on the recommendation of the relevant qualification collegium. Другие федеральные судьи назначаются Президентом Российской Федерации по представлению соответствующей квалификационной коллегии судей.
In the next few months, the General Assembly will elect a new Secretary-General upon recommendation of the Security Council. В ближайшие месяцы Генеральной Ассамблее предстоит избрать нового Генерального секретаря по представлению Совета Безопасности.
Acquittals may be set aside only on the recommendation of the procurator or following a complaint by the victims or their legal representative. Оправдательный приговор может быть отменен не иначе как по представлению прокурора либо жалобе потерпевшего или его представителя.
The solution was published in the "Monthly Notices" by recommendation of Arthur Eddington himself. Статья, содержащая это решение, была напечатана в «Monthly Notices» по представлению самого Эддингтона.
The Government of the Republic of Lithuania, upon the recommendation of the Tripartite Council, shall determine the minimum hourly pay and MMW. Правительство Литовской Республики по представлению Трехстороннего совета определяет размер минимальной почасовой ставки и ММЗП.
The Reigning Prince is also responsible for appointing judges, subsequent to their election by Parliament on recommendation of a special selection body. Правящий князь также несет ответственность за назначение судей, выбор которых производится парламентом по представлению специального органа, занимающегося отбором кандидатов.
Curricula are approved and modified, and teachers appointed and dismissed, at the recommendation of the Church; Утверждение и изменение учебных программ, назначение и увольнение преподавателей осуществляется по представлению церкви;
The President of the Republic has full discretion to create new positions on the basis of a recommendation from the Court Administrative Committee of the Supreme Court. Президент Республики имеет исключительные полномочия по созданию новых штатных должностей по представлению Комитета по судебному администрированию Верховного Суда.
The other members shall be appointed by the President of the Republic on the recommendation of the political parties, after consultations with representatives of civil society. Другие члены назначаются Президентом Республики по представлению политических партий после проведения консультаций с партнерами, составляющими гражданское общество.
Members of the Cabinet of Ministers are approved by the President at the recommendation of the Prime Minister. Члены Кабинета министров утверждаются Президентом Республики Узбекистан по представлению Премьер-министра Республики Узбекистан.
It was also said in paragraph 47 of the core document that judges were appointed and dismissed by the President at the recommendation of the Council of Justice. Кроме того, в пункте 47 базового документа указывается, что судьи назначаются и освобождаются президентом по представлению Совета юстиции.
Presidents and deputy presidents of all courts of general jurisdiction are appointed by the President of the Russian Federation on recommendation of the Chief Justice of the Supreme Court for a six-year term, which is renewable once. Председатели и заместители председателей всех судов общей юрисдикции назначаются Президентом Российской Федерации по представлению Председателя Верховного суда на срок шесть лет с возможностью его однократного возобновления.
In the Russian Federation, the Prosecutor General and the Deputy Prosecutor General are appointed by the Federation Council on the recommendation of the President. В Российской Федерации Генеральный прокурор и заместитель Генерального прокурора назначаются на должность Советом Федерации по представлению Президента.
From 2005 to 2012, governors were appointed by the legislative (representative) bodies of subjects of the Russian Federation by the recommendation of the President of Russia. С 2005 год по 2012 года назначались законодательными (представительными) органами субъектов Российской Федерации по представлению Президента России.
The Commander of the Collective Peace-keeping Forces shall be appointed by the heads of the States Parties on the recommendation of the Ministers of Defence of the States Parties. З. Командующий Коллективными миротворческими силами назначается главами государств-участников по представлению министров обороны государств-участников.
The Government shall be appointed by the President of the Republic on the recommendation of the Prime Minister, after consultations with regard to its structure and composition with the political parties that are signatories to this Convention. Правительство утверждается Президентом Республики по представлению премьер-министра после проведения консультаций относительно его структуры и состава с политическими группировками, подписавшими настоящее Соглашение.
Every unit has an administrative organization, covering the objectives, functions and organizational relations, which is approved by the Council of Ministers, upon the recommendation of the Minister. Все перечисленные учреждения создают такую административную структуру, какая может потребоваться для выполнения ими своих задач и функций, при условии утверждения такой структуры Советом министров по представлению министерства труда.
The members of Investigation Department P are appointed by Committee P on the recommendation of the Director General of the Investigation Department. Сотрудники Службы расследований "П" назначаются Комитетом "П" по представлению Генерального директора Службы расследований.
The annual allocation to the Fund of budgetary resources for the support of non-governmental non-commercial organizations and civil society institutions is carried out on the recommendation of the Parliamentary Commission at the time of the preparation, consideration, discussion and approval of the State budget. Ежегодное выделение Фонду бюджетных средств для поддержания ННО, институтов гражданского общества осуществляется по представлению Парламентской комиссии в сроки подготовки, рассмотрения, обсуждения и утверждения Государственного бюджета Республики Узбекистан.
It should be observed that the procedure whereby presidents of courts are appointed at the recommendation of the Chief Justice of the Supreme Court is not entirely in keeping with the spirit of democracy. Следует отметить, что сам порядок назначения председателей судов по представлению Председателя Верховного Суда Российской Федерации не в полной мере соответствует духу демократии.
Unlike the former code of criminal procedure, short-term detention may only be imposed on the basis of a court order passed on the recommendation of the procurator in charge of the proceedings. В отличие от старого Уголовно-процессуального кодекса, основанием для ареста является только решение суда, принимаемое по представлению прокурора, осуществляющего процессуальное руководство по делу.
In the next few months, the General Assembly will elect a new Secretary-General upon recommendation of the Security Council. Rwanda supports the common African position that the next Secretary-General should be from Asia. В ближайшие месяцы Генеральной Ассамблее предстоит избрать нового Генерального секретаря по представлению Совета Безопасности. Руанда поддерживает общую африканскую позицию о том, что следующим Генеральным секретарем должен стать представитель Азии.
It was recalled that article 10 of the UNJSPF Regulations states a consulting actuary to the Board shall be appointed by the Secretary-General upon the recommendation of the Board for the purpose of providing actuarial services to the Fund. Было указано на то, что Статья 10 Положений ОПФПООН гласит: "Актуарий-консультант Правления назначается Генеральным секретарем по представлению Правления для целей оказания Фонду актуарных услуг".
The head of the Committee also acts as the deputy Procurator-General but is equal to him in rank and is appointed in the same way, that is, by the Federation Council, on the recommendation of the President. Глава Следственного комитета одновременно является заместителем генпрокурора, но при этом реально равнозначен ему по должности - назначается он так же, как и сам генпрокурор, Советом Федерации по представлению Президента.
The Chief Justice has absolute control over the Court of Appeal, because the President of Sri Lanka appoints and promotes judges to the Court of Appeal on the recommendation of the Chief Justice. Апелляционный суд находится под полным контролем Верховного судьи, поскольку судей Апелляционного суда назначает Президент Шри-Ланки по представлению Верховного судьи.