Our first recommendation following this mission is the absolute need strictly to respect the ceasefire. |
Наша первая рекомендация, касающаяся этой миссии, - это абсолютная необходимость строгого соблюдения режима прекращения огня. |
A last conclusion and recommendation on Burundi concerns the Arusha Agreement follow-up committee, which has been repatriated from Arusha to Bujumbura. |
Последний вывод и рекомендация по Бурунди касаются Комитета по контролю за осуществлением Арушского соглашения, который был репатриирован из Аруши в Бужумбуру. |
My third recommendation is that Security Council missions be encouraged to deliver a clear message to the protagonists in our conflicts. |
Моя третья рекомендация состоит в том, что миссии Совета Безопасности следует направить ясный сигнал участникам наших конфликтов. |
The recommendation has been well noted. |
Рекомендация была надлежащим образом принята к сведению. |
The recommendation by the Economic and Social Council for the proclamation of a second decade therefore merited serious consideration. |
Поэтому рекомендация Экономического и Социального Совета о провозглашении второго десятилетия заслуживает самого серьезного рассмотрения. |
The recommendation on improving the efficiency and effectiveness of the technical cooperation programme is being implemented. |
Рекомендация в отношении повышения эффективности и результативности программы технического сотрудничества в настоящее время выполняется. |
The other recommendation is of an ongoing nature and is being implemented. |
Другая рекомендация носит постоянный характер и принята к исполнению. |
The recommendation has been largely implemented. |
Эта рекомендация была в основном выполнена. |
A more detailed recommendation for the establishment of a caretaker authority for the Somali coast can be found in annex III to the present report. |
Более подробная рекомендация относительно создания органа управления для сомалийского побережья приведена в приложении III к настоящему докладу. |
A recommendation is made to the State Secretary for Justice, who decides the matter. |
Формулируется рекомендация для статс-секретаря министерства юстиции, который принимает окончательное решение. |
A more comprehensive and technical recommendation for the further improvement of the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia can be found in annex IV. |
Более всеобъемлющая, техническая рекомендация по дальнейшему совершенствованию деятельности Временного управления гражданской авиации для Сомали содержится в приложении IV. |
There was no contradiction between what the Secretariat said in that regard and the recommendation of the Working Group. |
Точка зрения Секретариата по этому вопросу и рекомендация, сформулированная Рабочей группой, не противоречат друг другу. |
The recommendation of the Joint Inspection Unit for a closer collaboration between the International Computing Centre and the Information Systems Coordination Committee has been partially implemented. |
Рекомендация Объединенной инспекционной группы в отношении расширения сотрудничества Международного вычислительного центра и Координационного комитета по информационным системам была частично выполнена. |
The recommendation to update the OIA charter is being addressed in 2003. |
Рекомендация о пересмотре круга полномочий УВР выполняется в 2003 году. |
The general recommendation to be drafted on article 2 of the Convention should therefore reflect both dimensions. |
Поэтому общая рекомендация, которую предстоит разработать в отношении статьи 2 Конвенции, должна отражать оба эти параметра. |
The latter recommendation was accepted by the Ad Hoc Committee at its sixth session and incorporated into the text of the draft convention. |
Последняя рекомендация была принята Специальным комитетом на его шестой сессии и отражена в тексте проекта конвенции. |
At the subsequent meeting of chairpersons, the recommendation had been endorsed. |
На последующем совещании председателей эта рекомендация была одобрена. |
Point 6: The Working Group's recommendation to adopt informal document INF. was approved. |
Пункт 6: Была одобрена рекомендация рабочей группы о принятии документа INF.. |
The recommendation of Vienna as the venue for such a session was endorsed by the experts. |
Рекомендация о проведении такой сессии в Вене была одобрена экспертами. |
This recommendation has important implications, given that the logistical and technical demands of ARV treatment programmes are daunting. |
Эта рекомендация будет иметь важные последствия, учитывая тот факт, что логистические и технические потребности программ лечения с помощью антиретровирусных препаратов приобретают все более острый характер. |
This recommendation is reflected in the Pacific Islands Actions Strategy for Nature Conservation 2003-2007, which was the outcome of the Conference. |
Эта рекомендация нашла свое отражение в Стратегии действий по сохранению природных ресурсов тихоокеанских островов на 2003 - 2007 годы, которая стала результатом работы Конференции. |
The Director of the Higher Education Division has been notified of the Forum's recommendation regarding indigenous universities. |
Рекомендация Форума о создании университетов для коренных народов была доведена до сведения директора Отдела высшего образования. |
This recommendation is relevant on very rare occasions when UNOG directly records in UNFCCC's accounts financial transactions on behalf of the secretariat. |
Эта рекомендация касается лишь крайне редких случаев, в которых ЮНОГ осуществляет финансовые операции по счетам РКИКООН от имени секретариата. |
The same recommendation applies to the Secretariat. |
Та же самая рекомендация касается и Секретариата. |
The independent expert believes that this recommendation deserves special attention, particularly since a properly kept civil register contributes to a security policy. |
По мнению независимого эксперта, эта рекомендация заслуживает особого внимания, в частности потому, что надлежащая регистрация актов гражданского состояния содействует проведению эффективной политики по обеспечению безопасности. |