| CEB members note that recommendation 2 above is addressed to the legislative organs. | Члены КСР отмечают, что рекомендация 2 выше обращена к директивным органам. |
| That recommendation was of particular importance for a country such as Belarus which had an extremely open economy broadly geared to exports. | Эта рекомендация имеет особое значение для такой страны, как Беларусь, экономика которой является исключительно открытой, в очень большой степени ориентированной на экспорт. |
| The recommendation has been put in place and will lead to substantial savings. | Эта рекомендация уже внедрена, что позволит добиться существенной экономии. |
| Its recommendation to establish a regional office in West Africa has been welcomed by my delegation and others. | Ее рекомендация создать региональное отделение в Западной Африке получила поддержку моей делегации и других. |
| The recommendation was based on the inspectors' analysis of certain administrative and financial practices of the Registry. | Рекомендация основана на анализе инспекторами некоторых административных и финансовых процедур, применяемых в Секретариате. |
| This recommendation has been endorsed by all the United Nations agencies and is in the process of implementation. | Эта рекомендация одобрена всеми учреждениями Организации Объединенных Наций и находится в процессе выполнения. |
| The recommendation mirrors the recommendations of the Secretary-General contained in A/51/801. | Эта рекомендация отражает рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в документе А/51/801. |
| Paragraphs 263 to 307 addressed various aspects of the debate on that topic; of special interest was the recommendation contained in paragraph 307. | В пунктах 263-307 отражены различные аспекты прений по данному вопросу; особый интерес представляет рекомендация, содержащаяся в пункте 307. |
| At that time, the key stakeholders will review it before a recommendation is made to the government. | Тогда его изучат основные заинтересованные стороны, прежде чем рекомендация будет внесена в правительство. |
| The recommendation was accepted and a Performance Management Programme was instituted for deputy ministers and senior executives. | Эта рекомендация была принята, и для заместителей министров и старших руководителей была учреждена программа управления эффективностью работы. |
| This recommendation has been partially implemented and reflected in this budget. | Эта рекомендация частично выполнена, что нашло свое отражение в настоящем бюджете. |
| The recommendation is being implemented by the Department of Peacekeeping Operations in conjunction with the Mission through its Self-Accounting Units. | Эта рекомендация выполняется Департаментом операций по поддержанию мира совместно с Миссией с привлечением ее самостоятельных функциональных подразделений. |
| That is a recommendation that we should heed. | Это рекомендация, к которой мы должны прислушаться. |
| The recommendation will, however, be brought to the attention of the Comptroller-General, when appointed, for appropriate action including high-level inter-agency discussions. | В то же время эта рекомендация будет доведена до сведения Генерального контролера, когда таковой будет назначен, для принятия соответствующих мер, включая межучрежденческие дискуссии высокого уровня. |
| One of the most popular the recommendation, i.e. | Одним из наиболее популярных считается рекомендация, т.е. |
| This recommendation came in 2007 and poses several challenges to weak health systems around the world. | Эта рекомендация появилась в 2007 году и представляет ряд серьезных проблем для слабых систем здравоохранения во всем мире. |
| A recommendation for Siam's admission was given in Resolution 13 the following December. | Рекомендация для поступления Сиама было дана в резолюции 13 в декабре 1946 года. |
| Another recommendation was to fence off the townsite to reduce confrontations between people and elk. | Ещё одна рекомендация заключалась в том, чтобы огородить городскую территорию для сокращения конфронтации между людьми и лосями. |
| Our recommendation, try them out, they are worth it. | Наша рекомендация, пробует их вне, они стоимость оно. |
| For RIMM such motivation was the recommendation of the Tatar regional Committee of the CPSU to mechanicians to expand research on the oil subject. | Для НИИММ таким стимулом послужила рекомендация Татарского обкома КПСС ученым-механикам развернуть исследования по нефтяной тематике. |
| On the recommendation of Charles II of Naples he was made Bishop of Fréjus in 1300. | По рекомендация Карла II Неаполитанского он был поставлен епископом Фрежюса в 1300 году. |
| This recommendation was made pursuant to Article 36, paragraph 3 of the United Nations Charter. | Эта рекомендация была дана в соответствии с пунктом З статьи 36 Устава ООН. |
| While not ignoring forms, tools, institutions or management, this recommendation focuses on attitude, engagement and openness. | Не игнорируя вопросы формы, инструментов, институтов или управления, рекомендация посвящена в основном подходам, взаимодействию и открытости. |
| Implementation of this recommendation will occur only following the finalization of detailed benefits realization plans. | Эта рекомендация будет выполнена лишь после окончательной доработки подробных планов реализации выгод. |
| The current approach to cost forecasting means that this recommendation cannot be classed as fully implemented. | Согласно существующему подходу к прогнозированию расходов эта рекомендация не может быть классифицирована как полностью выполненная. |