Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
The University indicated that currently there was no budget for the translation and that the recommendation could not be implemented without additional funding. Университет отметил, что в настоящее время в бюджете не предусматриваются средства на письменный перевод и упомянутая рекомендация не может быть выполнена без дополнительного финансирования.
The second unimplemented recommendation relates to the penalty clause in purchase orders for late delivery. Вторая невыполненная рекомендация касается положения о штрафных санкциях в заказах на закупку в случае несвоевременной поставки.
The one recommendation overtaken by events relates to the disclosure of inventory accounting policy. Одна рекомендация, которая утратила свою актуальность, касается указания принципа учета материальных запасов.
Plums: The existing recommendation was deleted. Сливы: существующая рекомендация была исключена.
Truffles: The recommendation has been integrated into an interprofessional agreement in France. Трюфели: во Франции эта рекомендация легла в основу межсекторального соглашения.
This recommendation published 2004 and amended 2005 Настоящая рекомендация опубликована в 2004 году и изменена в 2005 году
The recommendation of the World Customs Organization (WCO) issued on 28 June 2003 may be of great assistance for this purpose. Весьма полезной в этом отношении может оказаться рекомендация Всемирной таможенной организации (ВТО) от 28 июля 2003 года.
Any such recommendation from the Committee shall provide reasons as well as any dissenting views and relevant supporting documents. Любая такая рекомендация Комитета содержит обоснование и любые расхождения во мнениях, а также соответствующие подтверждающие документы.
The UNCC secretariat considered the Board's recommendation as actually counter-productive, and saw no purpose in its implementation. Секретариат ККООН выразил мнение о том, что рекомендация Комиссии на деле является контрпродуктивной, и считал, что выполнять ее нецелесообразно.
This recommendation has limited application to the UNFCCC process. Эта рекомендация имеет ограниченное применение в связи с процессом РКИКООН.
This recommendation will be implemented in the course of 2006. Эта рекомендация будет выполнена в 2006 году.
This recommendation has not yet been put into practice. Эта рекомендация на практике пока не выполнена.
The recommendation has been implemented for the publicly owned enterprises. Эта рекомендация была выполнена применительно к предприятиям, находящимся в государственной собственности.
Recently, the "United Nations High Level Panel" has formulated a recommendation on the involvement of the IAEA. Недавно "Группой высокого уровня Организации Объединенных Наций" была сформулирована рекомендация об участии МАГАТЭ.
This recommendation was accepted and incorporated into the electoral law. Эта рекомендация была принята и нашла отражение в законе о выборах.
UPU envisages requiring a recommendation from the Finance Committee to the UPU Congress in 2008 for formal approval. ВПС предполагает, что для официального решения потребуется рекомендация Финансового комитета конгрессу ВПС в 2008 году.
The recommendation by Member States to establish the Peacebuilding Fund should contribute towards addressing a critical gap that is particularly common immediately following the signing of peace agreements. Рекомендация государств-членов об учреждении Фонда миростроительства должна способствовать удовлетворению критических потребностей, которые особенно характерны для периода непосредственно после подписания мирных соглашений.
The police put pressure on the municipal medical officer not to report the electrical burns or the beatings (recommendation 3/2001). Полицейскими было оказано давление на муниципального медицинского эксперта, с тем чтобы в своем заключении он не писал о наличии на теле пострадавших ожогов, вызванных электрошоком, или следов от ударов (рекомендация 3/2001).
Taken as a whole, the recommendation on follow-up actions on the issue of explosive remnants of war is realistic and workable. В целом рекомендация относительно последующих действий по проблеме взрывоопасных пережитков войны носит реалистичный и осуществимый характер.
Yet another concern was that, unlike other recommendations, recommendation 107 was formulated in a negative way. Еще одно замечание состояло в том, что, в отличие от других рекомендаций, рекомендация 107 сформулирована с противоположной позиции.
The remaining 1 recommendation is reported as 'ongoing', as it contains no independently verifiable measure of achievement or finalization. Оставшаяся рекомендация классифицирована в качестве «выполняемой без установленного срока», поскольку она не содержит поддающегося независимой проверке показателя достижения результатов или полного выполнения.
Malaysia finds that this recommendation is useful in the practical sense and can be given due consideration. Малайзия считает, что эта рекомендация полезна в практическом плане и ее следует должным образом учитывать.
A recommendation was made for the review of the capacity after one year. Прозвучала рекомендация вернуться к рассмотрению этого вопроса через год.
The UNCC secretariat therefore considers that the recommendation has been implemented, with ongoing effect. В связи с этим секретариат ККООН считает, что указанная рекомендация выполнена, и меры, принятые по этой рекомендации, продолжают действовать.
The EU looked forward to the Board's recommendation of the long-term vision statement to the next General Conference session for adoption. ЕС надеется, что на очередной сессии Гене-ральной конференции на рассмотрение и принятие будет представлена рекомендация Совета в отноше-нии заявления о долгосрочной перспективе.