Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
After discussion it was agreed that recommendation was not needed and could be deleted together with the opening words of up to "the insolvency law" and that recommendation should retain the words "might provide". После обсуждения было решено, что рекомендация 64 не является необходимой и ее можно исключить наряду со вступительной частью текста рекомендации 65 вплоть до слов "законодательство о несостоятельности", и сохранить в рекомендации 65 слова "может предусматриваться".
To that end, the Committee of Ministers adopted a recommendation in September 2004 on e-voting which is the first international legal instrument on this subject and a recommendation on e-governance was also adopted at the end of 2004. В этих целях Комитет министров принял в сентябре 2004 года рекомендацию об электронном голосовании, представляющую собой первый международно - правовой документ по этому вопросу, а в конце 2004 года была также принята рекомендация об электронном управлении.
The recommendation classified as overtaken by events relates to the recommendation of the Department of Internal Oversight Services peer review results, which will be fully known only when the next peer review process is performed. Рекомендация, классифицированная как утратившая свою актуальность, касается рекомендации по результатам проведенного Департаментом служб внутреннего надзора коллегиального обзора, которые будут полностью известны только во время проведения следующего коллегиального обзора.
The Committee notes that the Ombudsperson is now mandated to make recommendations to the Committee and that a recommendation to de-list triggers de-listing, unless all Committee members object to the recommendation or the issue is referred to the Security Council. Комитет отмечает, что в настоящее время Омбудсмен уполномочен выносить рекомендации Комитету и что рекомендация об исключении из перечня выполняется, если только все члены Комитета не отвергнут рекомендацию или вопрос не передается на рассмотрение Совета Безопасности.
Most countries perceived all the recommendations except recommendation 9 as 'very important and urgent'; recommendation 9 was considered as 'relevant but can be deferred' by half of the countries. Большинство стран расценили все рекомендации, за исключением рекомендации 9, как "очень важные и неотложные"; рекомендация 9 была расценена половиной стран как "актуальная, но может быть отложена".
The last four recommendations concern the audit/oversight committees, including their mandate/scope (recommendations 15 and 16), their composition and selection (recommendation 17) and the independence, transparency and accountability of their reporting (recommendation 18). Четыре последние рекомендации касаются комитетов по аудиту/надзору, в том числе их мандата/сферы ведения (рекомендации 15 и 16), их состава и отбора членов (рекомендация 17), а также независимости, прозрачности и подотчетности при представлении ими отчетов (рекомендация 18).
She asked whether the recommendation on keeping a gender balance addressed to the President also covered the appointment of women at the international level, what effect that recommendation could be expected to have, and when was it likely to be endorsed or rejected. Оратор спрашивает, касается ли рекомендация о поддержании гендерного баланса, адресованная президенту, назначения женщин на соответствующие должности на международном уровне, какой эффект может иметь данная рекомендация и когда она может быть принята или отклонена.
Recommendation 6 (recommendation 8 of the draft report) Рекомендация 6 (рекомендация 8 в проекте доклада)
The Commission may wish to consider whether recommendation 85 is sufficient to reflect this rule, in which case recommendation 84 could be deleted.] Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, является ли рекомендация 85 достаточной для того, чтобы отразить это правило, с тем чтобы в таком случае рекомендацию 84 можно было исключить.]
One delegate said that each recommendation must be submitted to a "development audit" in order to assess the usefulness of the recommendation with respect to enhancing the development mission of UNCTAD. Один из делегатов заявил, что каждая рекомендация должна представляться "на ревизию с точки зрения развития", чтобы оценить полезность данной рекомендации в плане выполнения миссии ЮНКТАД в области развития.
Related to the Working Group's recommendation that special representatives have authority for all in-country United Nations operations is the Working Group's recommendation that a special representative have a strong deputy. С рекомендацией Рабочей группы о том, чтобы специальные представители обладали правом руководить всеми операциями Организации Объединенных Наций внутри страны, связана рекомендация Рабочей группы о том, чтобы Специальный представитель имел крепкого заместителя.
Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that it ensure that staff members sign the acceptance of appointment letter for all appointments of limited duration, and that copies be kept in a central location for future reference. Рекомендация Комиссии ревизоров: ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы сотрудники подписывали письма о назначении во всех случаях получения назначения на ограниченный срок и чтобы их копии хранились централизованно для справок в будущем.
Concern about the ill effects of certain sects on children is shared by all countries and by international organizations like the Council of Europe, which, following the European Parliament, has adopted a recommendation (Recommendation 1178 (1992)) on sects and new religious movements. Беспокойство в связи с вредными для детей последствиями деятельности некоторых сект разделяют все страны и международные организации, в частности Совет Европы, который, следуя примеру Европейского парламента, принял рекомендацию (рекомендация 1178 (1992 год)) в отношении сект и новых религиозных движений.
Alternate recommendation 9: The Bureau's Recommendation 3 should be rejected and the Commission on Human Rights should adopt a procedural motion clarifying that all appointments should be made only with the approval of regional groups. Альтернативная рекомендация 9: Рекомендацию 3 Бюро следует отклонить и Комиссии по правам человека следует принять процедурное решение, которое бы четко устанавливало, что все назначения производятся лишь с одобрения региональных групп.
A General Recommendation was adopted concerning article 3 of the Convention, which addresses racial segregation and apartheid, and the drafting began of a general recommendation on the issue of self-determination (see A/50/514, para. 54). Была принята общая рекомендация, касающаяся статьи 3 Конвенции, в которой рассматриваются расовая сегрегация и апартеид, и началась подготовка общей рекомендации по вопросу о самоопределении (см. А/50/514, пункт 54).
Recommendation 15: All the above recommendations, wherever applicable, except for recommendation 14, should be applied to all prisoners in all jails within Bhutan. Рекомендация 15: Все вышеуказанные рекомендации, за исключением рекомендации 14, касаются, где это применимо, всех заключенных, содержащихся во всех тюрьмах Бутана.
Recommendation: The Economic and Social Council might consider endorsing the recommendation of the Commission for Social Development to examine the theme of "Meeting the basic needs of all" in 1999, with a particular focus on education. Рекомендация: Экономический и Социальный Совет мог бы одобрить рекомендацию Комиссии социального развития относительно обсуждения в 1999 году темы "Реализация основных потребностей для всех" с уделением особого внимания образованию.
Recommendation eighteen: Further to recommendation five, Interpol should be invited to set up an informal working group or task force involving members of the Interpol General Secretariat, relevant subregional bureaux of Interpol and the expert panels established under Security Council resolution 1237 (1999). Рекомендация восемнадцатая: В дополнение к рекомендации пятой Интерполу следует предложить создать неофициальную рабочую группу или целевую группу с участием членов генерального секретариата Интерпола, соответствующих субрегиональных бюро Интерпола и групп экспертов, учрежденных в соответствии с резолюцией 1237 (1999) Совета Безопасности.
Recommendation (4) permits the insolvent parent of a corporate group to determine which other members of the group should be included in an application for commencement of insolvency proceedings under recommendation (1). Рекомендация 4 дает несостоятельной материнской компании корпоративной группы право определять, какие другие члены группы должны быть включены в заявление об открытии производства по делу о несостоятельности согласно рекомендации 1.
Recommendation: the Committee may wish to consider this recommendation, particularly in the context of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention, and make concrete suggestions for action with respect to the achievement of universal ratification. Рекомендация: Комитет может пожелать рассмотреть эту рекомендацию, в частности в контексте двадцатой годовщины принятия Конвенции и сделать конкретные предложения о мерах в отношении обеспечения всеобщей ратификации.
Recommendation 1, with the understanding that the list contained in this recommendation is illustrative and non-exhaustive, and that there are other development issues where UNCTAD should be engaged, in accordance with its mandate. Рекомендация 1, при том понимании, что перечень, содержащийся в этой рекомендации, является иллюстративным и неисчерпывающим и что существуют и другие вопросы развития, которыми должна заниматься ЮНКТАД в соответствии со своим мандатом.
Recommendation 13, with the understanding that the implementation of this recommendation, in particular the phrase "pragmatic solutions", will not exclude or replace UNCTAD's traditional work on systemic issues, but will add value in a non-prescriptive manner. Рекомендация 13, при том понимании, что осуществление этой рекомендации, и в частности положения о «практических решениях», не будет исключать или подменять традиционную работу ЮНКТАД по системным вопросам, а будет приносить дополнительные элементы, не навязывая их.
Recommendation 135.61 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to accelerate the process of adopting specific legislation and a national action plan to combat all forms of violence against women, particularly women in vulnerable situations, including migrants, women with disabilities and women in detention facilities. Рекомендация 135.61 - Экваториальная Гвинея отмечает возможность ускорения процесса принятия особых законов и национального плана действия по борьбе со всеми формами насилия против женщин, в частности относящихся к уязвимым категориям, таким как мигранты, инвалиды и женщины, содержащиеся в местах лишения свободы.
Recommendation 135.66 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to reform the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure in order to bring them into line with international standards, and agrees to improve all aspects of conditions of detention. Рекомендация 135.66 - Экваториальная Гвинея отмечает возможность реформирования уголовного и уголовно-процессуального кодексов, с тем чтобы привести их в соответствие с международными нормами, а также согласна улучшить условия содержания под стражей во всех аспектах.
Recommendation 135.76 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to ease the requirements for the registration of all NGOs and facilitate the unhindered operation of all civil society actors, including human rights defenders. Рекомендация 135.76 - Экваториальная Гвинея отмечает возможность введения более гибких правил регистрации НПО и упрощения беспрепятственной работы представителей гражданского общества, в том числе правозащитников.