Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
Consequently, when the country programme recommendation was presented, it proposed that only around 25 per cent of resources be allocated to the thematic approach. Вследствие этого, когда представляется рекомендация по страновой программе, то предлагается выделять только около 25 процентов средств на тематический подход.
The following recommendation relates to accountability: В отношении контроля выносится следующая рекомендация:
This recommendation will be particularly significant in the consideration of the draft seabed mining code and of future concessions for exploration and exploitation of the zone. Ее рекомендация будет иметь особое значение для рассмотрения проекта устава разработки морского дна и будущих контрактов на разведку и разработку полезных ископаемых в Районе.
Note has been taken of the Council's recommendation concerning the enhanced participation of regional commissions at the sessions of the ACC Subcommittee on Water Resources. Рекомендация Совета в отношении активизации участия региональных комиссий в сессиях Подкомитета АКК по водным ресурсам была принята к сведению.
There is some scope for rationalizing and strengthening the current network of thematic mechanisms: some adjustments to this end are accordingly recommended for consideration by the Commission (recommendation 1). Существуют определенные возможности для рационализации и укрепления действующей сети тематических механизмов: в этой связи вниманию Комиссии предлагаются рекомендации, предусматривающие осуществление ряда корректировочных мер (рекомендация 1).
That the Commission recommend measures to ensure prompt approval by the Economic and Social Council of all mandates (recommendation 4); Комиссия рекомендовала меры, обеспечивающие скорейшее утверждение Экономическим и Социальным Советом всех мандатов (рекомендация 4);
The Declaration ended with a recommendation to African Governments, bilateral, international and regional organizations and the African Development Bank to scale up statistical capacity-building efforts. В конце заявления содержалась рекомендация, адресованная правительствам африканских стран, двусторонним, международным и региональным организациям и Африканскому банку развития, относительно необходимости активизации усилий по укреплению статистического потенциала.
A recommendation for any necessary medical and psychological treatment and/or further examination shall be given; Выносится рекомендация в отношении любого необходимого медицинского и психологического лечения и/или дальнейшего обследования;
The recommendation of the General Committee to the General Assembly is thus in conformity with the purposes and principles of the Charter and with resolution 2758. Таким образом, вынесенная Генеральным комитетом в адрес Ассамблеи рекомендация соответствует целям и принципам Устава и резолюции 2758.
The recommendation was particularly aimed at the small and medium-size enterprises (SMEs) which might be contemplating developing or expanding a vertically diversified product line. Эта рекомендация адресована прежде всего малым и средним предприятиям (МСП), намеревающимся осуществить или продолжить вертикальную диверсификацию производимой продукции.
With these considerations in mind, the report recommends (recommendation 13): С учетом вышеизложенных соображений в докладе рекомендуется следующее (рекомендация 13):
Another recommendation was the establishment of an international committee on ethics which would submit an annual report on the state of science and technology to the General Assembly. Другая рекомендация сводится к созданию международного комитета по этике, который представлял бы Генеральной Ассамблее ежегодный доклад по соответствующему аспекту научно-технической деятельности.
The recommendation addressed to ESA concerns the provision of opportunities to former graduates and others to acquire advanced knowledge in remote sensing and GIS techniques. Рекомендация, адресованная ЕКА, касается предоставления бывшим слушателям и других лицам возможностей для получения продвинутых знаний по вопросам дистанционного зондирования и методам использования ГИС.
Members more actively involved in the area of science and technology for development had found recommendation 2 to be of direct concern to their agencies. Те члены, которые более активно участвуют в деятельности в области науки и техники в целях развития, посчитали, что рекомендация 2 имеет непосредственное отношение к работе их учреждений.
Paragraph 34, recommendation 2, title Пункт 34, рекомендация 2, заголовок
The recommendation of the Secretary-General's fact-finding mission concerning the appointment of a committee for introducing improvement in the socio-economic conditions of minority communities has been ignored. Была проигнорирована рекомендация миссии Генерального секретаря по установлению фактов, касающаяся создания комитета для улучшения социально-экономического положения меньшинств.
The main recommendation of the Committee on Old Age is that everyone over 60 years of age should be supplied with a health card. Основная рекомендация Комитета по делам престарелых заключается в том, чтобы обеспечить всех граждан в возрасте старше 60 лет медицинской карточкой.
Since this, at least, was my own recommendation, I need hardly add my personal endorsement of it. Поскольку эта рекомендация, по крайней мере, связана со мною лично, мне едва ли нужно присовокуплять к ней мою персональную поддержку.
The recommendation was made to redefine the standards in the NBC protection category to clarify between self-sustainment vs. NBC specialized units to be deployed in a contingent. Была вынесена рекомендация о пересмотре нормативов в категории ядерной, биологической и химической защиты для проведения разграничения между автономностью и развертыванием в рамках контингента специализированных подразделений по ЯБХЗ.
The recommendation did not call for organizations to adopt the Office of Internal Oversight Services (OIOS) model or any other specific model. Эта рекомендация не предусматривает, что организации должны принять модель Управления служб внутреннего надзора (УСВН) или какую-либо другую конкретную модель.
Some delegations had suggested that the word "declaration" should be replaced by the less forceful word "recommendation". Некоторые делегации предложили заменить слово "декларация" на более умеренное слово "рекомендация".
Alternatively, if the recommendation is intended for all inland waterways, the hours of work and hours of rest requirements should be expressed in more flexible terms. Напротив, если данная рекомендация предназначена для всех внутренних водных путей, требования в отношении продолжительности работы и отдыха следует изложить в более гибкой формулировке.
A further SBSTTA recommendation covered the related issue of the Global Strategy for Plant Conservation, with specific reference to the support needed from WCMC. Еще одна рекомендация ВОНТТК касалась связанного с этим вопроса о Глобальной стратегии сохранения растений; в ней прямо говорилось о поддержке, которая необходима со стороны ВЦМП.
ECA again stated that it did not engage in fund-raising for specific projects and that the recommendation was therefore inapplicable to its situation. ЭКА вновь заявила, что не занимается сбором средств для конкретных проектов и что поэтому рекомендация к ней не относится.
It further notes that the Committee's previous recommendation on addressing the question of the minimum age of criminal responsibility was not implemented. Комитет также отмечает, что его предыдущая рекомендация, касающаяся решения вопроса о минимальном возрасте привлечения к уголовной ответственности, не была выполнена.