Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
This recommendation is fully supported as a "best practice" and many organizations are in the process of implementing it. Эта рекомендация полностью поддержана, поскольку в ней предложен «наилучший практический метод», и в настоящее время многие организации принимают меры в целях ее выполнения.
VIII.); this request and recommendation of the Committee have not yet been fully implemented. Эта просьба и рекомендация Комитета пока еще полностью не выполнены.
56 The 2001 DAC high-level meeting adopted a recommendation on untying all aid to least developed countries, excluding technical cooperation and food aid. 56 На совещании высокого уровня КСР 2001 года была принята рекомендация об отмене обусловленности всех видов помощи наименее развитым странам, за исключением технического сотрудничества и продовольственной помощи.
The recommendation has been implemented through the introduction of IMIS in the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean. Данная рекомендация была выполнена в результате внедрения ИМИС в Региональном бюро ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна.
The recommendation has been implemented through the application of a checklist on recruitment and management of consultants and individual contractors. Данная рекомендация была выполнена путем использования «Контрольного перечня для найма консультантов и индивидуальных подрядчиков и управления их работой».
The recommendation will be implemented as part of UNEP-wide recruitment improvements. Данная рекомендация будет выполнена в рамках общеорганизационного совершенствования практики найма в ЮНЕП.
In response to paragraph 22, UN-Habitat comments that the recommendation is in progress. В ответ на пункт 22 ООН-Хабитат сообщает, что данная рекомендация выполняется.
The implementation of this recommendation is ongoing. В настоящее время данная рекомендация выполняется.
The implementation of this recommendation is an ongoing process. В настоящее время данная рекомендация выполняется.
The Committee's previous recommendation that financial and programme performance systems be integrated has not been implemented. Вынесенная ранее Комитетом рекомендация об интеграции систем финансирования и исполнения программ выполнена не была.
In particular, recommendation 4 should be re-examined because the proposed "single core country analysis" might be too limiting. В частности, рекомендация 4 нуждается в пересмотре, поскольку предложение о "едином базовом страновом анализе" может оказаться чересчур ограничительным.
The thematic debate on the prevention of genocide was not intended to lead to a general recommendation. Как предполагается, по итогам тематической дискуссии вопрос о предупреждении геноцида общая рекомендация сформулирована не будет.
This recommendation has important budgetary implications. Эта рекомендация имеет важные бюджетные последствия.
The Inspectors consider that the above recommendation has been implemented and that no further action is required. Инспекторы считают, что приведенная выше рекомендация выполнена и никаких дальнейших действий не требуется.
The implementation of the above recommendation is considered by the Inspectors to be "work in progress". Инспекторы считают, что приведенная выше рекомендация находится "в процессе осуществления".
The Inspectors consider that this recommendation is "work in progress". Инспекторы считают, что эта рекомендация находится "в процессе осуществления".
The Office is therefore of the opinion that the recommendation requires no further action and should accordingly be closed. В этой связи Управление считает, что данная рекомендация не требует дальнейших действий и должна быть, соответственно, снята.
This recommendation has no financial implications for other organizations of the common system. Эта рекомендация не имеет никаких финансовых последствий для других организаций общей системы.
The Department of Political Affairs commented that this recommendation was for the consideration of the Executive Office of the Secretary-General. В своем комментарии Департамент по политическим вопросам отметил, что эта рекомендация подлежит рассмотрению Канцелярией Генерального секретаря.
In response, it was stated that recommendation 130 reflected an appropriate balance of interests. В ответ было указано, что рекомендация 130 отражает соответствующий баланс интересов.
The third recommendation that I am taking forward concerns CEB, which I chair. Третья рекомендация, которую я намерен выполнить, касается возглавляемого мною Координационного совета руководителей.
The Administration informed the Board that the recommendation would be pursued in context of the project for automation of travel claims. Администрация информировала Комиссию о том, что эта рекомендация будет выполняться в контексте проекта автоматизации процесса обработки требований о возмещении путевых расходов.
The Administration informed the Board that the recommendation concerning adequate logical access security controls had been implemented in 2005. Администрация информировала Комиссию о том, что рекомендация, касающаяся внедрения надлежащих мер безопасности в отношении логического доступа к системе, была выполнена в 2005 году.
In his own comments on the report of the Steering Committee, the Secretary-General indicates that governance recommendation 2 is considered a priority. В своих замечаниях по докладу Руководящего комитета Генеральный секретарь отмечает, что рекомендация 2 в отношении управления считается приоритетной.
The Steering Committee's recommendation that the United Nations remunerate members of expert committees is a matter for decision by the General Assembly. Рекомендация Руководящего комитета в отношении выплаты Организацией Объединенных Наций вознаграждения членам комитетов экспертов относится к числу вопросов, решение по которым должна принимать Генеральная Ассамблея.