Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
The second recommendation aims at better monitoring of exports of small arms by producing countries. Вторая рекомендация направлена на совершенствование контроля за экспортом стрелкового оружия из стран-производителей.
This general recommendation, inspired by the historic situation of the racist regimes in southern Africa, has no current justification. Данная Общая рекомендация была вызвана исторической ситуацией расистских режимов в южной части Африки и в настоящее время не является актуальной.
The recommendation for improving planning of the budgetary process is well supported in the report. Содержащаяся в докладе рекомендация относительно совершенствования планирования бюджетного процесса носит вполне обоснованный характер.
The report's recommendation to establish a United Nations office for West Africa is a very good one. В докладе содержится очень хорошая рекомендация о создании Отделения Организации Объединенных Наций по Западной Африке.
The Government informed the Office that the recommendation would be transmitted to the Intersectoral Commission for consideration. Правительство сообщило Отделению, что такая рекомендация была препровождена на рассмотрение Межведомственной комиссии.
CEB members note that this recommendation is no longer relevant as the former ACC Subcommittee on Water Resources has been discontinued. Члены КСР отмечают, что эта рекомендация утратила свою актуальность, поскольку бывший Подкомитет по водным ресурсам АКК прекратил свое существование.
As far as the United Nations is concerned, this recommendation is consistent with the aforementioned reports of the Secretary-General on this subject. Что касается Организации Объединенных Наций, то указанная рекомендация отвечает положениям вышеупомянутых докладов Генерального секретаря по данному вопросу.
Generally, recommendation 7 is acceptable where the suggested initiatives can be addressed without a requirement for additional resources. Как правило, рекомендация 7 считается приемлемой в тех случаях, когда рекомендуемые инициативы могут быть осуществлены без задействования дополнительных ресурсов.
The Advisory Committee's recommendation on these posts is set out further below. Рекомендация Консультативного комитета в отношении этих должностей приводится ниже.
The Board's recommendation would be reviewed accordingly. В этой связи будет изучена и рекомендация Комиссии.
This recommendation had already been included in the Board's report for the biennium 1996-1997. Эта рекомендация уже включена в доклад Комиссии за двухгодичный период 1996 - 1997 годов.
The recommendation has not been fully implemented and the Board will continue to keep the matter under review. Эта рекомендация была выполнена не полностью, и Комиссия будет продолжать держать этот вопрос в поле зрения.
The recommendation is under consideration, and the Fund plans to take action. В настоящее время эта рекомендация обсуждается, и Фонд планирует принять меры по ее выполнению.
It was suggested that legislative recommendation 41 did not lend itself to being transformed into a self-standing model legislative provision. Было высказано мнение, что законодательная рекомендация 41 не может быть преобразована в самостоятельное типовое законодательное положение.
The countervailing view, however, was that recommendation 41 was important, since it touched upon the sovereignty of host countries. В то же время было высказано противоположное мнение о том, что рекомендация 41 является важной, поскольку она затрагивает вопросы суверенитета принимающих стран.
Another recommendation stated that the domestic law in many States appeared to a large extent to be in conformity with the Convention. Другая рекомендация предусматривала, что внутреннее законодательство многих государств, как представляется, в значительной степени соответствует Конвенции.
The World Meteorological Organization, for example, is co-chairing the Action Team on Weather and Climate Forecasting (recommendation 4). Так, Всемирная метеорологическая организация выполняет функции сопредседателя Инициативной группы по прогнозированию погоды и климата (рекомендация 4).
Any recommendation from the Committee should provide the reasons for the decision, as well as dissenting views. Любая рекомендация Комитета должна отражать соображения, по которым было принято то или иное решение, и содержать информацию о противоположных мнениях.
They therefore call for due care and caution on the question of how this recommendation should be considered, promoted and implemented. Поэтому они призывают с должным вниманием и осторожностью подходить к тому, как эта рекомендация будет рассматриваться, продвигаться и осуществляться.
That reassessment finalized a recommendation for the distribution of airfields between the civilian contractor and the military contingents. По результатам этой переоценки была вынесена окончательная рекомендация о распределении аэродромов между гражданским подрядчиком и воинскими контингентами.
The recommendation of the Mechanism concerning development of a register of brokers dealing with the import and export of arms also deserves our support. Рекомендация Механизма о разработке реестра брокеров, занимающихся импортом и экспортом оружия, также заслуживает нашей поддержки.
This recommendation would also include the conversion of the Section into a separate service outside of the operations area. Эта рекомендация будет также предусматривать преобразование этой Секции в самостоятельную службу, которая будет проводить работу, выходящую за рамки операционной деятельности.
That recommendation by a regional organization showed that there was an emerging practice in respect of objections. Эта рекомендация региональной организации свидетельствовала о нарождающейся практике в области возражений.
The recommendation will be implemented as soon as the Fund has concluded its new banking arrangement. Рекомендация будет выполнена, как только Фонд заключит новое соглашение на банковское обслуживание.
Both thematic discussions led to the adoption of a general recommendation. В результате обеих тематических дискуссий была принята общая рекомендация.