Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
Management advised that the recommendation concerning recovery of commission rebates due from the travel agency for the period prior to 2001 has been implemented. Администрация сообщила, что рекомендация относительно возврата причитающихся от туристического агентства комиссионных скидок за период до 2001 года была выполнена.
It was observed also that the recommendation could be an interim measure pending the conclusion of a Protocol. Было также отмечено, что рекомендация может представлять собой временную меру на период до заключения протокола.
The Secretary-General's recommendation concerning rapidly deployable and skilled civilian capacity deserves detailed examination. Рекомендация Генерального секретаря относительно создания быстро развертываемого резерва гражданских специалистов заслуживает тщательного изучения.
She asked the Spanish delegation whether that recommendation had been implemented. Она хотела бы узнать у испанской делегации, выполняется ли эта рекомендация.
The Board's recommendation was not implemented. Соответствующая рекомендация Комиссии не была выполнена.
As noted in paragraph 11 above, recommendation 4 is being implemented by WFP. Как отмечалось в пункте 11 выше, рекомендация 4 выполняется МПП.
As a result, this recommendation will remain open in the OIOS database, pending the Department's confirmation that appropriate action has been taken. Таким образом, эта рекомендация в базе данных УСВН будет оставаться открытой до подтверждения Департаментом принятия надлежащих мер.
OIOS confirmed that this recommendation has been implemented by reviewing the relevant accounting records. Проанализировав соответствующую отчетную документацию, УСВН подтвердило, что эта рекомендация была выполнена.
However, this recommendation will remain open in the OIOS database, as it could be relevant to future liquidation activities. Однако эта рекомендация будет оставаться открытой в базе данных УСВН, поскольку она может иметь практическое значение для деятельности по ликвидации миссий в будущем.
To the extent applicable law defeated the types of cooperation referred to, the recommendation would be devoid of meaning. В той степени, в какой применимое законодательство не допускает те или иные виды упоминаемого сотрудничества, рекомендация будет лишаться смысла.
Therefore, FATF special recommendation VI is fully implemented in Austria. Таким образом, в Австрии в полном объеме осуществляется специальная рекомендация VI ЦГФМ.
In that connection, we believe the Secretary-General's recommendation on joint border patrols merits our serious study. В этой связи мы считаем, что рекомендация Генерального секретаря о совместном патрулировании границ заслуживает нашего серьезного изучения.
The remaining recommendation, which was under implementation, pertained to inactive projects which were still open as at 31 December 1999. Пятая рекомендация, находившаяся в стадии осуществления, относилась к бездействующим проектам, которые не были закрыты по состоянию на 31 декабря 1999 года.
This recommendation is especially important in the light of the establishment of peacekeeping mechanisms. Эта рекомендация приобретает особо важное значение в преддверии создания механизмов по поддержанию мира.
For this reason, the Commission's recommendation that a world alliance be formed to work together to eliminate poverty is a welcome one. Поэтому рекомендация Комиссии о создании всемирного альянса для осуществления совместной деятельности по ликвидации бедности встречает положительный отклик.
Thus, the recommendation concerning alternatives to the prison system was supported. Поэтому была поддержана рекомендация о создании альтернатив тюремной системе.
No general comment or recommendation has been specifically devoted to the human rights of persons with disabilities. Ни одно замечание общего порядка и ни одна общая рекомендация не были конкретно посвящены правам человека инвалидов.
The recommendation was endorsed by ECOSOC in July 2000. Рекомендация была утверждена ЭКОСОС в июле 2000 года.
This recommendation is, in fact, one of the main requests by troop-contributing countries. Эта рекомендация является фактически одним из главных требований стран, предоставляющих войска.
Draft recommendation 238 addresses the proposal of coordinated reorganization plans, but goes no further. В проекте рекомендации 238 рассматривается предложение о скоординированных планах реорганизации, но рекомендация этим и ограничивается.
The Internal Audit Division informed the Board that it was not feasible to implement its recommendation within existing resources. Отдел внутренней ревизии информировал Комиссию о том, что ее рекомендация не может быть выполнена при нынешнем объеме финансирования.
In doing so, UNFPA indicated that it would consider the Secretary-General's recommendation to establish an oversight committee. В этом же контексте, как сообщает ЮНФПА, будет рассмотрена и рекомендация Генерального секретаря о создании комитета по надзору.
As regards issues of the presentation of evidence, the recommendation has generally been implemented, but its impact has varied in different cases. Что касается представления доказательств, то рекомендация на этот счет в целом выполняется, хотя ее эффект не всегда одинаковый.
Thus, it is felt that the Expert Group's recommendation does not have any real impact on the efficient operation of the Tribunal. Поэтому представляется, что эта рекомендация Группы экспертов в действительности реально не повлияет на эффективность функционирования Трибунала.
This recommendation reflects the current practice of the Tribunal and is reflected in the Directive on Assignment of Defence Counsel. Эта рекомендация отражает нынешнюю практику Трибунала; она также отражена в Инструкции о назначении защитника.