| The evaluation included a recommendation for the adoption of a differentiated approach to resource mobilization. | В ходе этой оценки была предложена, в частности, рекомендация относительно выработки дифференцированного подхода к мобилизации ресурсов. |
| The final recommendation of resolution 18/5 was on the establishment of a new urban forum. | Заключительная рекомендация резолюции 18/5 касалась учреждения нового форума по вопросам городов. |
| This recommendation also applies to the sample "non-Secretariat entities" involved in phase 2 of the comprehensive review. | Эта рекомендация также относится к выборке организаций, помимо Секретариата, участвовавших в этапе 2 всестороннего обзора. |
| This was sought through the recommendation for GEF to become a financial mechanism of the Convention. | В основу решения этого вопроса была положена обращенная к ГЭФ рекомендация стать финансовым механизмом Конвенции. |
| In view of Ambassador Kirsch's experience, that recommendation had not been made lightly. | Зная опыт посла Кирша, можно сказать, что эта рекомендация не была сделана поспешно. |
| That affirmative recommendation by the Board paves the way for the General Assembly to admit the Court to UNJSPF membership effective 1 January 2004. | Эта рекомендация Правления дает Генеральной Ассамблее возможность одобрить вступление работников Суда в ОПФПООН с 1 января 2004 года. |
| However, due note has been taken of this recommendation. | В то же время данная рекомендация должным образом принята к сведению. |
| Part IV contains a recommendation for a decision that the Executive Board may wish to adopt. | В части IV содержится рекомендация относительно решения, которое Исполнительный совет, возможно, пожелает принять. |
| This recommendation is based on Samoa's having met for the second consecutive review two graduation criteria. | Эта рекомендация основана на том, что по итогам второго обзора подряд Самоа отвечает двум критериям исключения из этой категории. |
| The recommendation on comparability of financial implications of MI system projects is compatible with the harmonized presentation of budgets. | Рекомендация о повышении сопоставимости финансовых последствий проектов создания систем управленческой информации является совместимой с рекомендацией о согласованном представлении бюджетов. |
| The recommendation is gratuitous and dangerous, deserving of rejection and condemnation. | Эта необоснованная и опасная рекомендация заслуживает осуждения и должна быть отвергнута. |
| That recommendation reflected the concerns expressed by many staff members consulted. | Эта рекомендация отражает озабо-ченность, о которой говорили многие штатные сотрудники. |
| Additional recommendation on third-party effectiveness of security rights in personal or property rights securing or supporting assigned receivables | Дополнительная рекомендация по вопросу о силе обеспечительных прав в личных или имущественных правах, обеспечивающих или подкрепляющих уступленную дебиторскую задолженность, в отношении третьих сторон |
| Given the latest developments, the Secretary-General's recommendation for 10 military officers is particularly relevant. | Учитывая последние события, рекомендация Генерального секретаря в отношении направления 10 военных советников является особенно своевременной. |
| A recommendation to set up a mechanism for the collection of data on a regular basis was discussed. | Была обсуждена рекомендация создать механизм сбора данных на регулярной основе. |
| The Economic and Social Commission for Western Asia stated that this recommendation would necessitate the allocation of more resources. | Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии заявила, что эта рекомендация вызовет необходимость выделения большего объема ресурсов. |
| The recommendation is currently being implemented. | Эта рекомендация в настоящее время выполняется. |
| The recommendation regarding the consolidated database was implemented with the 2001 audit exercise. | Рекомендация в отношении создания единой базы данных была выполнена в ходе подготовки планов ревизионной деятельности в 2001 году. |
| The Office of Audit and Performance Review believes that this recommendation has already been addressed. | Управление ревизии и анализа эффективности считает, что эта рекомендация уже выполнена. |
| Several organizations had pointed out that their own procedures for handling oversight reports already implemented the recommendation in various ways. | Несколько делегаций указали, что в их собственных процедурах работы с докладами надзорных органов эта рекомендация уже так или иначе выполняется. |
| It was also suggested that the recommendation should apply to both individual and corporate debtors. | Было также высказано мнение о том, что данная рекомендация должна применяться в отношении как индивидуальных должников, так и юридических лиц. |
| The third recommendation by the United States concerning feasibility of work on electronic dispute resolution is set out in an adjoining document. | Третья рекомендация Соединенных Штатов, касающаяся целесообразности проведения работы по вопросу об электронном урегулировании споров, изложена в следующем документе. |
| This recommendation was implemented as reflected in the Board's report. | Как указано в докладе Комиссии, эта рекомендация была выполнена. |
| The draft revised working arrangement agreement with UNDP takes full account of this recommendation. | Эта рекомендация полностью учтена в проекте пересмотренного соглашения с ПРООН. |
| But a recommendation was made, and we immediately put that into our Rules of Procedure and Evidence. | Однако рекомендация была вынесена, и мы немедленно отразили ее в наших Правилах процедуры и доказывания. |