Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
The Advisory Committee's recommendation had been arrived at after careful consideration of the previous budget, which had been based on an average troop strength of roughly 41,000. Рекомендация Консультативного комитета была выработана после тщательного рассмотрения предыдущего бюджета, который был основан на среднем показателе численности войск, составлявшем примерно 41000 человек.
The latter recommendation contradicted the very idea of post adjustment, which was meant to compensate for differences in cost of living at various duty stations. Эта рекомендация противоречит самой идее коррективов по месту службы, которые должны компенсировать именно различия в стоимости жизни во всех "точках", охватываемых общей системой.
The central recommendation in that report was for the establishment of a separate data-processing facility in Europe on an inter-organizational basis. Главная рекомендация, содержащаяся в этом докладе, касалась создания в Европе на межорганизационной основе отдельного органа по обработке данных.
It is hoped that full implementation of the Board's recommendation will be possible by the end of 1995. Полностью рекомендация Комиссии, вероятно, будет выполнена к концу 1995 года.
His delegation endorsed the recommendation calling for the adoption of a set of internal control standards and hoped that it would be implemented promptly. Его делегация поддерживает рекомендацию, предусматривающую принятие комплекса стандартов в области внутреннего контроля, и выражает надежду на то, что эта рекомендация будет выполнена в самое ближайшее время.
The recommendation made in paragraph 15(e), which compliments the one I have just commented upon, also has our strong support. Рекомендация, сделанная в пункте 15, дополняет то, что я только что прокомментировал, и мы ее тоже твердо поддерживаем.
A recommendation concerning any proposal made pursuant to paragraph 25 shall be made by the Director-General to the Executive Council accompanied by: Рекомендация относительно любого предложения, внесенного согласно пункту 25, представляется Генеральным директором Исполнительному совету в сочетании:
Annex, paragraph 54, recommendation 14 Приложение, пункт 54, рекомендация 14
However, the recommendation that all peace-keeping operations undertaken by the United Nations should have a human rights component is too categorical. Однако рекомендация о том, что все операции по поддержанию мира, осуществляемые Организацией Объединенных Наций, должны включать в себя компонент прав человека, является слишком категоричной.
The Secretary-General notes that the recommendation coincides with the course of action currently followed, to the extent feasible in specific cases. Генеральный секретарь отмечает, что эта рекомендация совпадает - в той степени, в какой это осуществимо в конкретных случаях, - с тем курсом, которого он сейчас придерживается.
However, for the reasons explained in paragraphs 13 to 15 above, the recommendation to provide access by substantive departments to on-line airline schedules and information is not acceptable. Однако по причинам, изложенным в пунктах 13-15 выше, рекомендация о предоставлении основным департаментам доступа в интерактивном режиме к расписаниям и информации авиакомпаний является неприемлемой.
He also expressed the wish that such a model be applied in other sectors and that a recommendation to that effect be formulated for discussion by the Commission. Он также выразил пожелание использовать такую модель в других секторах; такая рекомендация будет сформулирована в целях ее обсуждения Комиссией.
(a) Sixth session, recommendation 2 а) Шестая сессия, рекомендация 2
It also sets forth the recommendation on the question of New Caledonia to the General Assembly at its fifty-first session (sect. C). Кроме того, в ней приводится рекомендация по вопросу о Новой Каледонии Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии (раздел С).
This recommendation is endorsed bearing in mind the need to maintain and reinforce the external control on the use of United Nations system funds involved. Эта рекомендация утверждается с учетом необходимости сохранять и укреплять механизм внешнего контроля за использованием соответствующих средств системы Организации Объединенных Наций.
The Plan of Action recommended, as one of its priorities, the reduction of child mortality (recommendation 24 (a)). В Плане действий в качестве одной из приоритетных задач было рекомендовано снижение детской смертности (рекомендация 24а).
This fact was recognized by the International Conference on Population (Mexico City) and migration was identified as the least developed area of current demographic statistics (recommendation 64). Этот факт был признан на Международной конференции по народонаселению в Мехико, где миграция была определена как наименее развитая область нынешней демографической статистики (рекомендация 64).
The recommendation of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies that such meetings should in future be held on an annual basis was also endorsed by the Assembly. Рекомендация председателей договорных органов в области прав человека относительно финансирования впредь ежегодных совещаний этих руководителей также была одобрена Ассамблеей.
The expert's recommendation that the Government should invite the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women to visit Haiti has been favourably received. Высказанная экспертом правительству рекомендация пригласить Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о насилии в отношении женщин посетить Гаити была встречена положительно.
The requested meeting of States parties took place on 22 May 1995 in New York and a recommendation to the General Assembly was adopted. Это предложенное совещание государств-участников было проведено 22 мая 1995 года в Нью-Йорке, и на нем была принята рекомендация Генеральной Ассамблее.
It was pointed out that the recommendation to restructure the base/floor salary scale would raise margin levels by 4.1 per cent on an annualized basis. Было указано, что рекомендация об изменении структуры шкалы базовых/минимальных окладов приведет к повышению размеров разницы на 4,1 процента в год.
A. General recommendation 22 (fourteenth session) А. Рекомендация общего характера 22 (четырнадцатая сессия)
It concludes with some considerations on the mid-decade progress review called for by the World Summit Plan of Action and a recommendation for Executive Board approval. В его заключительной части приводятся некоторые соображения относительно обзора прогресса на середину десятилетия, проведение которого предусматривается Планом действий, принятым Всемирной встречей на высшем уровне, и рекомендация, представляемая Исполнительному совету на утверждение.
It does not contain the recommendation agreed to in Kingston in 1992 on the initial institutional arrangements. в нем не изложена рекомендация, принятая в 1992 году в Кингстоне, относительно первоначальных организационных мер.
The recommendation that the Council should serve as a unifying governing entity to which all United Nations funds and programmes report and relate on major policy matters is sound. Рекомендация, согласно которой Совет должен служить объединяющим управляющим институтом, перед которым отчитывались бы все фонды и программы Организации Объединенных Наций и передавали бы ему на рассмотрение важные политические вопросы, является весьма разумной.