Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Содержащуюся

Примеры в контексте "Recommendation - Содержащуюся"

Примеры: Recommendation - Содержащуюся
The Committee welcomes the recommendation at paragraph 4.5.3 regarding capacity building for reporting. Комитет приветствует содержащуюся в пункте 4.5.3 доклада рекомендацию в отношении наращивания потенциала в области представления докладов.
In conclusion, we would like to highlight one recommendation in the report that is intriguing to us. В заключение мы хотели бы обратить особое внимание на одну содержащуюся в докладе рекомендацию, которая вызывает у нас недоумение.
The Committee welcomes the recommendation at paragraph 4.4.3 that a membership handbook be developed. Комитет приветствует содержащуюся в пункте 4.4.3 доклада рекомендацию о необходимости разработки руководства относительно членства.
My Government welcomes the recommendation made in the Secretary-General's report (A/60/871) for a consultative forum on migration. Правительство нашей страны приветствует содержащуюся в докладе Генерального секретаря (А/60/871) рекомендацию об учреждении консультативного форума по вопросу о миграции.
My delegation supports the recommendation in the Secretary-General's report on the use of interdisciplinary fact-finding and confidence-building missions in volatile regions. Моя делегация поддерживает содержащуюся в докладе Генерального секретаря рекомендацию использовать в нестабильных регионах межучрежденческие миссии по установлению фактов и укреплению доверия.
His delegation supported the Advisory Committee's recommendation in paragraph 9 of its report concerning the cost of travel. Кроме того, французская делегация поддерживает рекомендацию Консультативного комитета, содержащуюся в пункте 9 его доклада, относительно путевых расходов.
In this regard we support the recommendation in the report of the Working Group that the Group should continue with its work. В этом контексте мы поддерживаем содержащуюся в докладе Рабочей группы рекомендацию относительно того, чтобы Группа продолжила свою работу.
We note with interest the recommendation in paragraph 32 regarding aircraft turbine fuel and fluids for armoured personnel carriers. Мы с интересом отмечаем содержащуюся в пункте 32 рекомендацию в отношении поставок авиационного топлива и специальных жидкостей для бронетранспортеров.
We support the recommendation in the report calling on the international financial institutions to review the conditionalities relating to financing arrangements for crisis countries. Мы поддерживаем содержащуюся в докладе рекомендацию, согласно которой международные финансовые учреждения должны пересмотреть условия, касающиеся механизмов финансирования для стран, в которых продолжаются конфликты.
We support the recommendation in the report for increasing educational efforts to develop curricula, textbooks and activities that teach cultural and religious tolerance. Мы поддерживаем содержащуюся в этом докладе рекомендацию активизировать просветительные усилия по разработке учебных программ, учебников и мероприятий, прививающих терпимое отношение к различным культурам и религиям.
Her delegation also supported the recommendation in paragraph 12 of the report of the Advisory Committee that all mandated activities should be fully budgeted. Ее делегация также поддерживает содержащуюся в пункте 12 доклада Консультативного комитета рекомендацию относительно того, что вся осуществляемая по мандату деятельность должна быть отражена в бюджете.
We support the recommendation in the report that the General Assembly should consider the more active use of its powers to prevent armed conflict. Мы поддерживаем содержащуюся в докладе рекомендацию о том, что Генеральной Ассамблее необходимо более активно использовать свои полномочия по предотвращению вооруженного конфликта.
Mozambique also endorsed the recommendation contained in the report that UNODC should continue and enhance the relations established with relevant subregional and regional organizations in order to sustain political will for counter-terrorism activities. Мозамбик также одобряет содержащуюся в докладе рекомендацию о том, чтобы ЮНОДК сохраняло и укрепляло существующие отношения с соответствующими субрегиональными и региональными организациями в интересах сохранения политической воли к контртеррористической деятельности.
It also urged all States to consider carefully the recommendation in the Vienna Declaration and Programme of Action concerning the possibility of accepting all available optional communication procedures. Правительство Украины также настоятельно призывает все государства внимательно рассмотреть содержащуюся в Венской декларации и Программе действий рекомендацию относительно возможного принятия всех существующих факультативных процедур представления сообщений.
The response to paragraph 55 applies also to this recommendation. Ответ на рекомендацию, содержащуюся в пункте 55, также относится к данной рекомендации.
His Government understood that it could implement the recommendation made in paragraph 7 as it deemed necessary in accordance with existing law. Его правительство понимает, что оно может выполнить рекомендацию, содержащуюся в пункте 7, поскольку это необходимо сделать в соответствии с действующим законодательством.
China takes note of the recommendation in paragraph 50 of the Committee's concluding observations regarding guaranteeing equal work for special groups and regions. Китай принимает к сведению рекомендацию Комитета, содержащуюся в пункте 50 его заключительных замечаний в отношении гарантий равных возможностей трудоустройства для особых групп и районов.
Currently Tuvalu is considering the establishment of a national human rights institution as per its commitment to the agreed recommendation from the Universal Periodic Review. В настоящее время Тувалу изучает вопрос о создании национального учреждения по правам человека в соответствии со своим обязательством выполнить согласованную рекомендацию, содержащуюся в универсальном периодическом обзоре.
Therefore, we do not accept the wording "from conception" of the recommendation. По этой причине мы не принимаем содержащуюся в рекомендации фразу "от зачатия".
We support the recommendation of the Secretary-General, contained in the annex to the report, on access to reproductive health. Мы поддерживаем содержащуюся в приложении к докладу Генерального секретаря рекомендацию в отношении доступа к репродуктивному здоровью.
They supported the recommendation in the Millennium Project report to strengthen the focus on linkages between reproductive health and poverty eradication. Они поддержали рекомендацию, содержащуюся в докладе «Проекта Тысячелетия», об усилении внимания, уделяемого связям между репродуктивным здоровьем и искоренением нищеты.
CEB should take into account the recommendation of the International Civil Service Commission contained in its annual report of 1997. КССР также следует принять во внимание рекомендацию Комиссии по международной гражданской службе, содержащуюся в его годовом докладе 1997 года.
We support the recommendation contained in paragraph 60 of the report on the establishment of a United Nations office in West Africa. Мы поддерживаем рекомендацию, содержащуюся в пункте 60 доклада, о создании отделения Организации Объединенных Наций в Западной Африке.
In this regard, we support the recommendation in paragraph 120 of the mission's report and the outlines provided therein. В этой связи мы поддерживаем рекомендацию, содержащуюся в пункте 120 доклада миссии, и ее принципиальные положения.
He questioned the recommendation contained in paragraph 50 of the working paper that parties to free trade agreements could apply some exceptions in multilateral economic agreements. Он подверг сомнению рекомендацию, содержащуюся в пункте 50 рабочего документа, в отношении того, что стороны соглашения о свободной торговле могут использовать некоторые изъятия в многосторонних экономических соглашениях.