Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
The initiative could, if necessary, also result in a joint declaration or recommendation on security and trade facilitation, addressing the needs and concerns of all parties. При необходимости результатом этой инициативы могла бы также стать совместная декларация или рекомендация по безопасности и упрощению процедур торговли, отвечающая потребностям и нуждам всех сторон.
Existing UNECE recommendation for Pineapples with some editorial corrections (to be published in an addendum to the Working Party). Существующая рекомендация ЕЭК ООН в отношении ананасов с некоторыми исправлениями редакторского характера (будет опубликована в качестве добавления для Рабочей группы)
We are also encouraged by the Secretary-General's recommendation for enhanced interaction between the General Assembly and the Security Council on the issue of small arms. Нас также обнадеживает рекомендация Генерального секретаря в отношении укрепления взаимодействия между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности по проблеме стрелкового оружия.
Lastly, regarding the overall level of the proposed budget outline, the Advisory Committee's recommendation in paragraph 10 of its report deserved consideration. Наконец, в связи с общим уровнем набросков предлагаемого бюджета заслуживает рассмотрения рекомендация Консультативного комитета, содержащаяся в пункте 10 его доклада.
ICTY OTP commented that it is in the process of implementing this recommendation and expects that it will be fully implemented by the end of November 2003. КО МТБЮ указала, что в настоящее время она занимается выполнением этой рекомендации, и ожидается, что эта рекомендация будет полностью выполнена к концу ноября 2003 года.
The recommendation will be implemented by June 2003 as part of the overall review of the archiving system of the United Nations Settlements Programme. Эта рекомендация будет выполнена к июню 2003 года в ходе всеобъемлющего обзора системы хранения документации Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам.
The final recommendation is that Member States should be allowed to discuss and, where deemed necessary, implement any changes at the 2007 Working Group. Заключительная рекомендация заключалась в том, чтобы государства-члены продолжили обсуждение и рекомендовали, если сочтут необходимым, внести дополнительные изменения в ходе заседаний Рабочей группы 2007 года.
The recommendation for a single common services administrative unit merited further examination, in the light of a detailed analysis of the benefits such a measure could offer. Рекомендация о создании единого административного подразделения, занимающегося общими службами, заслуживает более углубленного изучения в свете подробного анализа преимуществ, которые предоставляет подобная мера.
A further recommendation, concerning an impact assessment of the closure of ICTR on the local economy, was aimed at minimizing any adverse consequences of the winding down of operations. Дальнейшая рекомендация, касающаяся оценки воздействия закрытия МУТР на местную экономику, направлена на сведение к минимуму отрицательных последствий свертывания оперативной деятельности.
Its recommendation to defer the request of $16.1 million for new projects pending consideration by the General Assembly of a comprehensive plan should therefore not cause any delay. Поэтому его рекомендация отложить удовлетворение просьбы о выделении ассигнований в размере 16,1 млн. долл. США на новые проекты до рассмотрения Генеральной Ассамблеей комплексного плана не должна послужить причиной каких-либо задержек.
This recommendation was accepted by the Falkland Islands Government and the necessary legislation (the Education (Amendment) Ordinance 2002) has now been enacted. Эта рекомендация была утверждена правительством Фолклендских островов, и в настоящее время принято необходимое законодательство (Указ 2002 года об образовании (поправки)).
The Committee's general recommendation No. 19 on domestic violence could be useful in raising awareness of that problem as a development issue. Общая рекомендация Комитета Nº 19 в отношении насилия в семье могла бы быть полезной для улучшения понимания общественностью этой проблемы в качестве одной из проблем, связанных с процессом развития.
The Special Rapporteur's key recommendation to the World Bank was "an in-house review to identify where school fees in primary education are being charged". Главная рекомендация Специального докладчика Всемирному банку заключалась в проведении "внутренней инспекции, с тем чтобы выявить случаи взимания платы за начальное образование".
A key recommendation called upon ICAO member States to have begun issuing machine-readable passports no later than 2010, in accordance with ICAO specifications. Ключевая рекомендация призвала государства - члены ИКАО начать не позднее 2010 года выдачу машиносчитываемых паспортов в соответствии со спецификациями ИКАО.
The Department of Peacekeeping Operations stated that recommendation 20 had been implemented and communication between UNAMSIL and the Air Transport Section had improved significantly. Департамент операций по поддержанию мира заявил, что рекомендация 20 была осуществлена, и связь между МООНСЛ и Секцией воздушного транспорта существенно улучшилась.
The Working Group's recommendation to the Commission to establish a high-level task force on the right to development was endorsed by the Commission in its resolution 2004/7. Представленная Комиссии рекомендация Рабочей группы учредить целевую группу высокого уровня по праву на развитие была одобрена Комиссией в ее резолюции 2004/7.
The Assembly has before it at its present session a recommendation transmitted by the Council in decision 2004/290 to declare a second international decade of the world's indigenous peoples. На рассмотрении Ассамблеи на ее нынешней сессии находится рекомендация, вынесенная Советом в решении 2004/290, об объявлении второго международного десятилетия коренных народов мира.
This recommendation would entail a reduction of $2,782,500 in the proposed additional appropriation of $11,959,400. Эта рекомендация повлекла бы за собой сокращение на 2782500 долл. США предлагаемых дополнительных ассигнований на сумму 11959400 долл. США.
The recommendation we made was based on the fact there are few draft resolutions, and we do not want to waste the services of the Secretariat. Сделанная нами рекомендация основывалась на том факте, что осталось лишь немного проектов резолюций, и мы не желаем использовать услуги Секретариата нерационально.
Another key recommendation of the report was implemented with the launch of the International Chernobyl Research and Information Network in June 2003. Другая сформулированная в докладе ключевая рекомендация была выполнена, когда в июне 2003 года была открыта Международная научно-исследовательская и информационная сеть по Чернобылю.
Ms. Udagama (International Women's Rights Action Watch Asia Pacific) said that the general recommendation on article 2 of the Convention should be all-encompassing. Г-жа Удагама (Международный комитет действий в защиту прав женщин - Азиатско-Тихоокеанский регион) говорит, что общая рекомендация по статье 2 Конвенции должна быть всеохватывающей.
Most recently at its session in August 2002, CERD adopted a general recommendation in relation to discrimination on the basis of descent. Последней из них была общая рекомендация КЛРД, принятая на его сессии в августе 2002 года по вопросу о дискриминации по признаку происхождения.
A new general recommendation on this issue is currently under discussion (for adoption at the sixty-fifth session to be held in August 2004). В настоящее время обсуждается новая общая рекомендация по этому вопросу (предназначенная для принятия на шестьдесят пятой сессии, которую намечено провести в августе 2004 года).
After an introduction by the Regional Director, the recommendation was approved without comment; После вступительного заявления Регионального директора рекомендация была утверждена без замечаний;
As not all European countries already have access to GIS data, this recommendation concerns a research gap and not a policy decision. Поскольку еще не все европейские страны имеют доступ к данным ГИС, эта рекомендация относится к "пробелам в научных исследованиях", а не к "рекомендациям по вопросам политики".