Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
The remainder of the recommendation is not accepted. В остальной части рекомендация не принимается.
Second, the panel's recommendation would need to be cleared by the Head of Mission before being forwarded for review to Headquarters. Во-вторых, рекомендация такой комиссии будет представлена на утверждение главе миссии и затем направлена на рассмотрение в Центральные учреждения.
The recommendation should be made on the basis of the exceptional nature of the premium and be mission specific. Ввиду исключительного характера надбавки рекомендация о ее введении должна выноситься в отношении конкретной миссии.
The recommendation has been taken into consideration in the formulation of the 2013/14 budget. Эта рекомендация была учтена при составлении бюджета на 2013/14 год.
The recommendation is not applicable to UNOCI for the 2013/14 budget period, as the deployment is complete. На бюджетный период 2013/14 года данная рекомендация к ОООНКИ не относится, поскольку развертывание завершено.
The recommendation that a Universal Periodic Review Section should be established in the Human Rights Council Branch using available resources was well advised. Рекомендация о создании в рамках Сектора по делам Совета по правам человека Секции по универсальному периодическому обзору за счет имеющихся ресурсов выглядит крайне разумной.
It was said that agreement between the parties would give the recommendation a contractually binding character. Было указано на то, что при заключении соглашения между сторонами рекомендация будет приобретать обязательную силу на договорной основе.
According to subparagraph (c), recommendation 19 would refer to "the person identified in the notice as the secured creditor". В соответствии с подпунктом с) рекомендация 19 относится к "лицу, указанному в уведомлении в качестве обеспеченного кредитора".
That recommendation had received support from the representatives of Austria, Germany and Switzerland. Данная рекомендация получила поддержку со стороны представителей Австрии, Германии и Швейцарии.
Turkmenistan accepts the recommendation, since it has already been implemented. Туркменистан принимает эту рекомендацию, поскольку данная рекомендация уже реализована.
It contained a recommendation that penalties should be individualized and took into account such factors as disabilities and chemical dependencies. В нем содержится рекомендация, заключающаяся в том, что наказания должны применяться на индивидуальной основе и принимать во внимание такие факторы, как наличие инвалидности или фармакологической зависимости.
The report contained a recommendation to consider opening up additional regular migration channels in recognition of real labour needs. В докладе содержится рекомендация в отношении рассмотрения вопроса об открытии дополнительных регулируемых каналов миграции в знак признания реальных потребностей в рабочей силе.
In this respect the Committee's recommendation 128 should be pointed out. В этом контексте заслуживает упоминания принятая Комитетом рекомендация 128.
This recommendation deserves further elaboration by indigenous peoples and others concerned. Эта рекомендация заслуживает дальнейшей проработки коренными народами и другими заинтересованными субъектами.
With the announcement of the selection of the Special Adviser, OIOS considers this recommendation to have been implemented. После объявления об отборе Специального советника УСВН считает, что эта рекомендация была выполнена.
The recommendation requests national monitoring of progress. Рекомендация предписывает осуществлять национальный мониторинг хода ее выполнения.
However, the Tax Code, which would incorporate this recommendation, has not yet been revised. Однако Налоговый кодекс, в котором должна быть учтена эта рекомендация, пока не изменен.
It was hoped that a general recommendation would serve to reinforce the Committee's work. Следует надеяться, что общая рекомендация послужит укреплению работы Комитета.
However, given the wide range of status and conditions in the African diaspora, the recommendation would inevitably be reductionist. Однако, принимая во внимание существенные различия в положении и условиях жизни африканской диаспоры, эта рекомендация неизбежно будет носить ограниченный характер.
One recommendation in one office was related to lack of compliance with minimum operating security standards. Одна рекомендация, вынесенная одному отделению, касалась ненадлежащего соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности.
One recommendation was related to inadequate guidance on operating procedures for levels 2 and 3 emergency situations. Одна рекомендация была связана с ненадлежащими инструкциями о порядке действий в чрезвычайных ситуациях 2го и 3го уровней.
This recommendation will be closed when the review is completed. Настоящая рекомендация будет снята по завершении анализа результатов.
The recommendation to UNIDO management to review the implementation of recommendations was accepted. Адресованная руководству ЮНИДО рекомендация провести обзор хода выполнения рекомендаций была принята.
The recommendation to exchange information and best practices was particularly encouraging. Особо обнадеживающий характер носит рекомендация относительно обмена информацией и передовым опытом.
The audit made one high-priority recommendation, related to the need to revisit HACT and redesign or replace it. По итогам ревизии была вынесена одна рекомендация высшей степени приоритетности, касавшаяся необходимости вернуться к рассмотрению СППДС и переработать или заменить его.