Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендация

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендация"

Примеры: Recommendation - Рекомендация
She proposed asking the States to which a recommendation had been made on that issue to provide an update on their follow-up to that recommendation within one year. Она предлагает обратиться к государствам, которым была адресована рекомендация по данному вопросу, с просьбой о предоставлении обновленной информации о последующих действиях в этой связи в течение одного года.
With regard to the recommendation to extend an invitation to special procedures (recommendation 64.27), a visit of a mandate holder had been planned for September 2011. Что касается рекомендации о направлении приглашения мандатариям специальных процедур (рекомендация 64.27), то один из них должен посетить страну в сентябре 2011 года.
Turning to paragraph 19, he noted that recommendation 7 had been amended and recommendation 9 added, partly owing to the inclusion of the provision on reservations in the harmonized reporting guidelines. Относительно пункта 19 он отмечает, что в рекомендацию 7 были внесены поправки и была добавлена рекомендация 9 частично благодаря включению положения об оговорках в согласованные руководящие принципы, касающиеся представления доклада.
The Department of Management did not accept recommendation 2, stating that a thorough review of the proposed extraordinary measures had been performed prior to a recommendation for their approval. Департамент по вопросам управления не согласился с рекомендацией 2, заявив, что прежде, чем была вынесена рекомендация утвердить предлагаемые чрезвычайные меры, было проведено их тщательное изучение.
It was recalled that a new recommendation was necessary to replace recommendation 81, subparagraph (c), which would apply in the absence of a contrary provision of law relating to intellectual property. Напоминалось о том, что новая рекомендация является необходимой для замены подпункта (с) рекомендации 81, который применялся бы в отсутствие положения об обратном в законодательстве, касающемся интеллектуальной собственности.
In spite of this progress, neither the recommendation of the High Commissioner to guarantee universal free primary education, nor the recommendation aimed at reducing the inequality gap has been fulfilled. Несмотря на этот прогресс, не были выполнены ни рекомендации Верховного комиссара о гарантиях всеобщего бесплатного начального образования, ни рекомендация о сокращении неравенства.
Recommendation 2: two different formulations of this recommendation appear in the draft report. Рекомендация 2: в проекте доклада имеются две разные формулировки этой рекомендации.
Recommendation 116.13: Botswana accepts the recommendation to complete the harmonization of domestic legislation with the provisions of the Rome Statutes. Рекомендация 116.13: Ботсвана соглашается с рекомендацией завершить согласование внутреннего законодательства с положениями Римского статута.
Recommendation 116.40: Botswana does not accept the recommendation to speed up the process, particularly with specific timelines. Рекомендация 116.40: Ботсвана не соглашается с рекомендацией ускорить процесс изучения, особенно с учетом конкретных временных рамок.
Mr. GARVALOV said that the recommendation in question was a General Recommendation. Г-н ГАРВАЛОВ отмечает, что рассматриваемая рекомендация носит общий характер.
The Board's recommendation will also be reflected in the budget instructions for 2013/14. Рекомендация Комиссии будет также отражена в инструкциях по составлению бюджета на 2013/14 год.
In addition, this recommendation is being implemented in the context of the review and preparation of the 2012/13 budget reports. Кроме того, эта рекомендация выполняется при проведении анализа и подготовке докладов по бюджету на 2012/13 год.
The recommendation provided guidance to States on establishing and maintaining social protection floors as a fundamental element of their national social security systems. Рекомендация стала для государств руководством по установлению и обеспечению минимального уровня социальной защиты в качестве основополагающего элемента их национальных стратегий социального обеспечения.
At present, neither the report of the Ombudsperson nor her recommendation may be made public or disclosed to the petitioner. В настоящее время ни доклад Омбудсмена, ни ее рекомендация не могут предаваться гласности или разглашаться заявителю.
The Committee decided to close the follow-up examination of the case with a finding of a satisfactory implementation of its recommendation. Комитет постановил завершить рассмотрение данного дела, признав, что его рекомендация была выполнена удовлетворительным образом.
The recommendation under implementation is that OIOS fill the vacant resident auditor post in the Tribunal. Рекомендация, находящаяся в процессе выполнения, касается заполнения УСВН вакантной должности ревизора-резидента в Трибунале.
The recommendation under implementation relates to the overlap of financial and accounting functions between UNOG and UNITAR. Рекомендация, находившаяся в процессе выполнения, касалась вопроса о дублировании финансовых и учетных функций между ЮНОГ и ЮНИТАР.
However, this recommendation remained unimplemented as at 31 March 2012 as the revised procedures are not yet operational. Тем не менее по состоянию на 31 марта 2012 года эта рекомендация остается невыполненной, поскольку пересмотренные процедуры еще не введены в действие.
The final recommendation, preparing annual leave accrual under IPSAS, will be completed by 2014. Последняя рекомендация, касающаяся начисления обязательств в связи с ежегодными отпусками в рамках МСУГС, будет выполнена к 2014 году.
This recommendation has been implemented by designating the Under-Secretary-General for Management as the project owner of Umoja. Эта рекомендация была осуществлена путем назначения заместителя Генерального секретаря по вопросам управления в качестве руководителя проекта «Умоджа».
Four recommendations have been implemented, 1 recommendation has not been accepted and 11 recommendations are in progress. Четыре рекомендации были выполнены, 1 рекомендация не была принята и 11 рекомендаций находятся в стадии выполнения.
Part (b) of the recommendation is being addressed and has been implemented in part. В части (Ь) рекомендация находится на стадии выполнения и выполнена частично.
The recommendation has been implemented and should be closed. Эта рекомендация выполнена, и ее следует классифицировать как таковую.
This recommendation refers to the decentralized procurement conducted by a country office on disposal of obsolete assets. Эта рекомендация относится к децентрализованной закупочной деятельности, осуществляемой страновым отделением при выбытии устаревших активов.
While this recommendation has gained widespread approval, there have been more controversial calls to expand the exemptions to other developing countries. Хотя эта рекомендация получила широкую поддержку, высказывались более спорные предложения о том, чтобы распространить режим изъятий на остальные развивающиеся страны.