Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендовано

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендовано"

Примеры: Recommendation - Рекомендовано
Of particular note was the recommendation to ensure that a diversity of history textbooks and additional materials and resources be made available to teachers and students. Было отдельно рекомендовано обеспечить предоставление преподавателям и учащимся разнообразных учебников истории и дополнительных исторических материалов и ресурсов.
A recommendation was issued in another case to monitor the lifting of immunities and privileges and collect statistics in corruption cases. В другом случае было рекомендовано наладить контроль за практикой снятия иммунитета и лишения привилегий и осуществлять сбор статистических данных по случаям коррупции.
Kenya stated that the establishment of the National Task Force on Police Reform had been a recommendation of the Waki Commission. Кения заявила, что создание Национальной целевой группы по реформе полиции было рекомендовано Комиссией Ваки.
National targets and objectives were set in 1999 involving the offer and recommendation of an HIV test to all pregnant women throughout England. В 1999 году были сформулированы национальные цели и задачи, и всем беременным женщинам в Англии было предложено и рекомендовано пройти тестирование на ВИЧ.
The limitation was the recommendation of the General Committee members, whom I am there to serve and chair. Это ограничение было рекомендовано членами Генерального комитета, в котором я тогда занимал пост Председателя.
Emanating from this study was a recommendation for UNEPTSA to continue its activities either at national or regional level. По результатам оценки Программе было рекомендовано продолжать свою деятельность на национальном и региональном уровнях.
A specific recommendation was given to the Government of Burundi to continue to explore all ways to resolve its differences with the leaders of the Palipehutu-FNL. Правительству Бурунди было особо рекомендовано продолжить изучение всех возможных путей устранения имеющихся разногласий с лидерами Палипехуту-НСО.
Another recommendation made was that measures for the protection and support of eyewitnesses during the trials should be strengthened. Было рекомендовано также усилить меры защиты и поддержки свидетелей и пострадавших во время судебного процесса.
Each booklet could include a recommendation that it should be read in conjunction with other relevant parts of the guidelines. В каждой брошюре может быть рекомендовано ее прочтение наряду с другими соответствующими частями руководящих принципов.
Integrated strategies for poverty eradication were a major recommendation of the World Summit for Social Development. Осуществление комплексных стратегий борьбы с нищетой было настоятельно рекомендовано на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Another recommendation is that religious missionaries should be prohibited from entering the territories inhabited by these indigenous peoples. Было также рекомендовано избегать прибытия религиозных миссионеров на территории обитания этих коренных народов.
Another recommendation was the establishment of international summer camps, to be attended by youth from all over the world. Было также рекомендовано создать международные летние лагеря для молодежи из всех стран мира.
Another recommendation was that the national curriculum must address the nomadic communities' needs. Было рекомендовано также учитывать в национальных учебных программах потребности кочевых народов.
Another recommendation was that the third Inter-Committee Meeting in 2004 should examine draft guidelines for the expanded core documents. Было также рекомендовано рассмотреть на третьем Межкомитетском совещании в 2004 году проект руководящих принципов разработки расширенных базовых документов.
Negotiation of such a treaty was a recommendation of both the 1995 and 2000 Review Conferences. Проведение переговоров о таком договоре было рекомендовано на обзорных конференциях 1995 и 2000 годов.
This may include a recommendation to make a technical revision to elements used in its construction. В частности, ей может быть рекомендовано провести технический пересмотр элементов, использованных при построении.
Thus a recommendation concerning the amendment of these articles was made so as to achieve equality between spouses in this area. Поэтому было рекомендовано внести в эти статьи поправки с целью обеспечить равенство между супругами в этой области.
The study has made recommendation to MoHA for setting minimum standards on security matters. В исследовании МВД было рекомендовано установить минимальные нормы безопасности.
A recommendation to broaden the scope of the law was issued accordingly. В этой связи было рекомендовано расширить сферу действия соответствующей нормы.
Here, also a recommendation was issued to broaden the list of predicate offences to include embezzlement in the private sector. Этому государству было также рекомендовано расширить перечень основных правонарушений, добавив в него хищение в частном секторе.
The ADR in Bhutan made a recommendation to UNDP headquarters to focus on the simplification of bureaucratic procedures to enhance overall efficiency. По итогам АРР в Бутане штаб-квартире ПРООН было рекомендовано упростить бюрократические процедуры в целях повышения общей эффективности.
The evaluation exercise that was held recently at the Institute lead to the recommendation that the course also be provided in other countries. По итогам оценки результатов, проведенной недавно Институтом, было рекомендовано провести аналогичные курсы и в других странах.
A recommendation to that end has been submitted to the new Government which will take office on 6 August 2002. Было рекомендовано, чтобы комиссия начала осуществлять свою работу при следующем правительстве, которое приступит к выполнению своих обязанностей 6 августа 2002 года.
In addition, the civilian staffing review resulted in the recommendation that functions related to training be incorporated into the new Human Resources Section. Помимо этого, по итогам обзора комплектования штата гражданского персонала было рекомендовано передать новой Секции людских ресурсов функции, связанные с профессиональной подготовкой.
The evaluation mission was successfully concluded and resulted in the recommendation to accept the offer of the Government of China for the establishment of a regional centre hosted at Beihang University. В результате успешно проведенной миссии по оценке было рекомендовано принять предложение правительства Китая о создании регионального центра на базе Бэйханского университета.