Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
During this exercise, Governments and River Commissions may wish to suggest additional entries in the questionnaire or the deletion of items they consider unnecessary. При этом правительства и речные комиссии могут, при желании, предложить включить в вопросник дополнительные позиции или исключить из него те, которые они считают ненужными.
The secretariat was requested to circulate the questionnaire on implementation of CEVNI with an accompanying letter explaining the purpose of the exercise and the deadline for responses. Секретариату было поручено распространить вопросник о применении ЕПСВВП вместе с сопроводительным письмом, в котором следует уточнить цель этого мероприятия и указать крайний срок представления ответов.
However, the States Parties acknowledged that the questionnaire was not an end-product but rather an initial step in a long-term planning and implementation process. Вместе с тем государства-участники признали, что вопросник есть не конечный продукт, а скорее лишь первый шаг в процессе долгосрочного планирования и осуществления.
Decides to adopt the annual report questionnaire as submitted by the expert group on data collection; постановляет принять вопросник к ежегодному докладу, представленный группой экспертов по сбору данных;
The objective of asking employers to respond to this survey questionnaire was to raise awareness, as well as assess compliance with CURE's legislation. Целью обращения к работодателям с просьбой ответить на вопросник этого обзора было повышение их осведомленности, а также оценка соблюдения ими законодательства КЕРР.
In addition, the Special Rapporteur has used the information received in the form of replies to the questionnaire sent to Governments and relevant stakeholders. ЗЗ. Помимо этого, Специальный докладчик использовала информацию, полученную в форме ответов на вопросник, распространенный среди правительств и соответствующих заинтересованных сторон.
The Working Group would like to express its deepest gratitude to those States that responded to the questionnaire and for the detailed information provided therein. Рабочая группа хотела бы выразить свою самую глубокую благодарность соответствующим государствам за представленные ими ответы на вопросник и за включенную в них подробную информацию.
In the light of the information available, including the replies given by States to the questionnaire, such bodies have been established in a number of situations. С учетом имеющейся информации, включая ответы, представленные государствами на вопросник, такие органы были созданы в целом ряде стран.
Earlier that year it had sent a questionnaire to all parliaments with a view to conducting a study on parliamentary involvement in the preparation of national reports on the relatively recent universal periodic review process. В начале этого года МПС разослал всем парламентам вопросник с целью проведения исследования по вопросам участия парламентов в подготовке национальных докладов по относительно новому процессу универсального периодического обзора.
After receiving the Government's replies to the questionnaire, the experts conducted interviews with several men who testified about secret detention in the Russian Federation. После получения ответов правительства на вопросник эксперты провели беседы с несколькими людьми, которые дали показания о тайном содержании под стражей в Российской Федерации.
He extends his thanks to those who contributed to the international dissemination and completion of a questionnaire addressed to Governments, interested stakeholders and organizations. Он выражает свою благодарность тем, кто содействовал международному распространению и подготовке ответов на вопросник, адресованный правительствам, заинтересованным участникам и организациям.
They are neither visible in current research, nor were they a focus of attention in the replies to the questionnaire. Их не видно в проводимых исследованиях и они не находились в центре внимания в ответах на вопросник.
It thanks States which have responded to its questionnaire on the detention of drug users and requests others to do so. Она благодарит государства, которые ответили на ее вопросник о задержании лиц, употребляющих наркотики, и просит другие государства также сделать это.
In addition, UNODC developed and transmitted to 15 West African States an assessment questionnaire with a view to collecting information on national responses and initiatives related to drugs and crime. Кроме того, ЮНОДК разработало и препроводило 15 западноафриканским государствам вопросник об оценке с целью сбора информации о национальных мерах и инициативах, касающихся наркотиков и преступности.
In accordance with the provisions of article 12, paragraph 3, the Secretary-General invited Governments to submit comments by way of a questionnaire transmitted with that notification. В соответствии с положениями пункта З статьи 12 Генеральный секретарь предложил правительствам представить замечания, заполнив вопросник, направленный вместе с указанным уведомлением.
In 2008, only 15 of 53 Member States of Africa (28 per cent) provided information on expert perceptions of drug use through the annual reports questionnaire. В 2008 году информация о заключениях экспертов в отношении употребления наркотиков, представленная в форме ответов на вопросник к ежегодным докладам, была получена лишь от 15 из 53 (28 процентов) африканских государств-членов.
including answers to the questionnaire 27 - 98 7 представленных материалов, включая ответы на вопросник 27-98 9
Presentation and Discussion of the draft Programme of Action for the Decade for People of African Descent based on contributions, including answers to the questionnaire. Представление и обсуждение проекта программы действий на Десятилетие лиц африканского происхождения на основе представленных материалов, включая ответы на вопросник.
It was prepared on the basis of the responses received from States, national human rights institutions and non-governmental organizations to a questionnaire sent by the Special Rapporteur. Он был подготовлен на основе полученных от государств, национальных правозащитных учреждений и неправительственных организаций ответов на вопросник, направленный Специальным докладчиком.
The Special Rapporteur wishes to thank the 70 States and entities, as well as the several institutions and non-governmental organizations, that replied to the questionnaire. Специальный докладчик хотела бы выразить признательность 70 государствам и учреждениям, а также ряду институтов и неправительственных организаций, которые представили ответы на вопросник.
The replies to the questionnaire showed that such alternative dispute-resolution mechanisms are being widely used; justice system actors should therefore be trained on how to use them properly. Ответы на вопросник показали, что такие альтернативные механизмы урегулирования споров широко используются; поэтому работников системы правосудия следует обучать методам их надлежащего применения.
The Expert Mechanism very much appreciates States' responses to its questionnaire, especially because the responses can provide inspiration to creatively devise strategies to implement the Declaration. Экспертный механизм выражает глубокое удовлетворение в связи с полученными от государств ответами на его вопросник, прежде всего потому, что эти ответы могут служить источником вдохновения для творческого подхода к разработке стратегий осуществления Декларации.
The Secretariat had sent a questionnaire on the topic to all Member States, and the deadline for responses had been extended to 16 November 2012. Секретариат разослал вопросник по данной теме всем государствам-членам, и крайний срок представления ответов продлен до 16 ноября 2012 года.
It may also include a questionnaire, as developed by the procurement officer in cooperation with the requisitioner; Эта просьба может также содержать вопросник, подготовленный сотрудником по закупкам в сотрудничестве с запрашивающей стороной;
Some delegations expressed the view that responses to the questionnaire would provide useful information for the future development of international space law and a consolidation of the divergent positions of States on that issue. Некоторые делегации высказали мнение, что в ответах на вопросник будет представлена полезная информация для будущего развития международного космического права и консолидации различных позиций государств по этому вопросу.