Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
The responses of international forums to the written questionnaire on the Guidelines and the issues they address; а) ответы международных форумов на письменный вопросник по Руководству и вопросам, охватываемым им;
The paper presented by the secretariat synthesizing the responses received from international forums to the written questionnaire; Ь) документ, представленный секретариатом и обобщающий ответы, полученные от международных форумов на письменный вопросник;
The questionnaire was sent out by the secretariat to forty-seven persons in thirty countries; twenty-one replies from sixteen countries were received. Данный вопросник был разослан секретариатом 47 лицам в 30 странах, и на него был получен 21 ответ из 16 стран.
The delegation of the United Kingdom offered to draw up a questionnaire on national crop inspection practices for consideration at the next session of the Section. Делегация Соединенного Королевства выразила готовность подготовить вопросник о национальной практике инспекции клубней с целью его рассмотрения на следующей сессии Секции.
The secretariat would circulate a questionnaire to delegations to ascertain whether data were available and, if so, to collect them. Секретариат передаст делегациям вопросник, с тем чтобы определить данные, которые могут иметься в наличии, и при необходимости собрать их.
Only 56 States or 29 per cent of the global total responded to the questionnaire in all four reporting periods. Во все четыре отчетных периода вопросник заполнили лишь 56 государств, или 29 процентов всех государств мира.
The Commission may also wish to urge all Member States to respond fully and in a timely manner to the fifth biennial reports questionnaire. Комиссия, возможно, также пожелает настоятельно призвать все государства-члены полностью и своевременно заполнить пятый вопросник к докладам за двухгодичный период.
Pursuant to that request, the Secretariat forwarded to Member States the questionnaire covering the period 2006-2007 for the preparation of the fifth report of the Executive Director on the world drug problem. В соответствии с этой просьбой Секретариат направил государствам-членам вопросник за период 2006-2007 годов для подготовки пятого доклада Директора-исполнителя о мировой проблеме наркотиков.
In the responses to the first biennial reports questionnaire, 48 per cent indicated that national laws either precluded or seriously limited the extradition of nationals. В ответах на первый вопросник к докладам за двухгодичный период о том, что их национальные законы запрещают либо значительно ограничивают возможность выдачи собственных граждан, сообщили 48 процентов государств.
Of the States replying to the questionnaire during the fifth reporting period, 53.6 per cent indicated that statistical data were available on extradition requests. О наличии данных о количестве просьб о выдаче сообщили лишь 53,6 процента государств, ответивших на вопросник в пятый отчетный период.
That discrepancy indicates inaccurate reporting in the biennial reports questionnaire and lends support to the idea of including complementary data in the assessment. Это расхождение указывает на неточность информации, сообщаемой в ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период, и свидетельствует в пользу идеи о включении в оценку дополнительных данных.
Breakdown of the responses to the UNECE questionnaire on innovation and competitiveness policies, TOS-ICP members and other experts Распределение ответов на вопросник ЕЭК ООН, посвященный политике в области инновационной деятельности и конкурентоспособности, члены ГС-ПИК и прочие эксперты
A few weeks later households who have not mailed a completed questionnaire are visited by temporary census workers known as an "enumerators". Через несколько недель домохозяйства, которые не отправили по почте заполненный вопросник, обходят временные работники по проведению переписи, или "счетчики".
Finally, the automated questionnaire can provide data input consistency checks to "double check" respondent answers as they are being collected. Наконец, автоматизированный вопросник способен обеспечить соответствие вводимых данных для "перепроверки" ответов респондента по мере их регистрации.
Requests the Secretary-General to forward the questionnaire to Member States; просит Генерального секретаря направить вопросник государствам-членам;
States Parties have recognized the important role such mechanisms play in the implementation of international humanitarian law by including this issue in the IHL questionnaire discussed in the Group of Governmental Experts. Государства-участники признают важную роль таких механизмов в осуществлении международного гуманитарного права, включив эту проблему в вопросник по МГП, обсуждавшийся в Группе правительственных экспертов.
The purpose of the pilot surveys was not to produce estimates of prevalence, but only to test the methodology and the questionnaire in different contexts. При проведении пробных опросов ставилась цель не столько оценить распространенность соответствующих преступлений, сколько опробовать методику и вопросник в различных контекстах.
Web database application and questionnaire to collect and track user information needs and gaps (web pools) Применение веб-базы данных и вопросник для сбора и отслеживания информационных потребностей и пробелов у пользователей (веб-пулы)
Evaluation of information derived from responses to the questionnaire on monitoring programmes and other relevant sources concerning: Оценка информации, полученной на основе ответов на вопросник о программах мониторинга и из других соответствующих источников, которая касается:
All Governments replying to the questionnaire reported that they regularly exchanged information between their national drug law enforcement agencies and their foreign counterparts, in particular through Europol and Interpol. Все правительства, представившие свои ответы на вопросник, сообщили, что они наладили регулярный обмен информацией между своими национальными учреждениями по обеспечению соблюдения законов о наркотиках и их зарубежными партнерами, в том числе через Европол и Интерпол.
The approximately 80,000 distributed foldouts will first give an overall introduction to the concept of human security and will subsequently ask the readers to answer a short questionnaire. Приблизительно 80000 таких вкладышей будут содержать общую информацию о концепции безопасности человека, а в заключение читателям будет предложено ответить на короткий вопросник.
For this purpose, the former Special Rapporteur developed a questionnaire to solicit information from States, local authorities and civil society for the preparation of the study and organized seven regional consultations. С этой целью бывший Специальный докладчик разработал вопросник, чтобы получить информацию от государств, местных органов власти и гражданского общества для подготовки исследования, и организовал семь региональных консультаций.
The secretariat explained that the focus of this questionnaire and the whole exercise was narrower; however, it was still possible to provide comments. Секретариат разъяснил, что данный вопросник имеет более узкую направленность, равно как и вся осуществляемая в этой связи деятельность; вместе с тем по-прежнему существуют возможности для представления замечаний.
To that end, the Committee has decided to use a confidential survey questionnaire that will be administered by the Committee's secretariat. С этой целью Комитет решил использовать конфиденциальный вопросник, распространением которого будет заниматься секретариат Комитета.
The needs to translate the questionnaire into Russian, in order to overcame the language barrier, and in general to solicit the replies were also recognized. Была также признана необходимость в переводе этого вопросника на русский язык, чтобы преодолеть языковой барьер и в целом стимулировать процесс ответов на вопросник.