Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
The questionnaire was sent on 8 November 2006 Этот вопросник был разослан 8 ноября 2006 года.
Countries which have already completed the 2006 questionnaire are kindly requested to update the information as necessary and to answer part IV, Housing finance. Странам, которые уже заполнили вопросник 2006 года, предлагается обновить в случае необходимости представленную информацию и представить ответы на часть IV "Финансирование жилья".
In light of the fact that a significant number of States have not yet responded to the questionnaire, OHCHR decided to send it out again. Учитывая, что значительное число государств еще не представили ответы на вопросник, УВКПЧ приняло решение еще раз распространить его.
To ensure an inclusive consultative process, the secretariat sent a questionnaire in December 2007 inviting all members and associate members of ESCAP to share their views on the subject. Для обеспечения открытости консультативного процесса в декабре 2007 года секретариат направил всем членам и ассоциированным членам ЭСКАТО вопросник с просьбой поделиться своими мнениями на этот счет.
However, supplementary regional information suggests that the implementation of special programmes in prisons is much more common in that region than what is suggested by the regional findings from the biennial reports questionnaire. Вместе с тем имеющаяся по данному региону дополнительная информация свидетельствует о том, что осуществление там специальных программ в тюрьмах является куда более распространенным явлением, чем об этом можно судить на основании региональных выводов по результатам ответов на вопросник к докладам за двухгодичный период.
Despite its limitations, the biennial reports questionnaire represents an important development in monitoring a number of topical areas, especially in the area of demand reduction. Несмотря на имеющиеся ограничения, вопросник к докладам за двухгодичный период представляет собой важное достижение в мониторинге ряда тематических областей, особенно в сфере снижения спроса.
It is, however, difficult to draw conclusions based on the questionnaire responses without additional information, including on how those databases have been used for policy and programme planning purposes. Вместе с тем трудно делать какие-либо выводы на основании ответов на вопросник, не имея дополнительной информации, в том числе о том, каким образом эти базы данных использовались для целей планирования политики и программ.
Turning to the topic of unilateral acts of States, he drew attention to Germany's reply to the Commission's questionnaire on the topic. Обращаясь к теме односторонних актов государств, он привлекает внимание к представленному Германией ответу на вопросник Комиссии по данной теме.
A high number of UNECE member countries had replied to the questionnaire, so that the outcome reflected a major part of the region. Поскольку ответы на вопросник представили многие страны-члены ЕЭК ООН, итоги отражают положение в значительной части данного региона.
The Ring questionnaire was sent out to 17 countries all participating in the ICP Ring comparison plus the regional agencies and coordinators. Вопросник для поясного обследования был направлен 17 странам, участвовавшим в поясном обследовании в рамках ПМС, а также региональным учреждениям и координаторам.
An analysis was conducted using the data provided by all those States which have responded to the biennial reports questionnaire in each reporting period. Был проведен анализ с использованием данных о прогрессе, достигнутом всеми государствами, которые заполнили вопросник к докладам за двухгодичный период по каждому отчетному периоду.
The results of the questionnaire will be presented by national delegations in the form of notes and slide shows and discussed by the Committee at its annual sessions. Ответы на вопросник будут представляться национальными делегациями в форме записок и демонстрации слайдов и обсуждаться Комитетом на его ежегодных сессиях.
In order to respond to the questionnaire, some UNCTs have organized national consultations with local civil society and have based their contributions on these exchanges of views. С тем чтобы ответить на вопросник, некоторые СГООН организовали национальные консультации с местным гражданским обществом и подготовили соответствующие документы по итогам обмена мнениями.
Following those discussions, in July 2002 we sent a questionnaire addressing all of these issues to 60 experts representing 25 different nationalities and belonging to different legal traditions. После этих обсуждений в июле 2002 года мы послали вопросник, охватывавший все эти вопросы, 60 экспертам, представляющим 25 различных национальностей и принадлежащим к различным правовым традициям.
The linkage between paramilitaries, mercenarism and covert operations is illustrated in the response of the Government of Venezuela to the questionnaire. Связь между использованием полувоенных формирований, наемничеством и проведением тайных операций находит подтверждение в ответе на вопросник, присланном правительством Венесуэлы.
This might include, for example, the development of model replies and objective criteria for determining compliance on the basis of replies to the questionnaire. Эта работа может включать в себя, к примеру, разработку типовых ответов и объективных критериев для определения факта соблюдения на основе ответов на вопросник.
While replies to the questionnaire improved between 2000 and 2002 in terms of brevity and quality, there is a need for further improvement. Хотя в период между 2000 и 2002 годами вопросник стал более оптимальным по объему и по качеству, существует необходимость в его дальнейшем совершенствовании.
Identification of needs (questionnaire to different country and user groups) Определение потребностей (вопросник для различных стран и групп пользователей)
The executive summary of the analysis of the responses to the biennal questionnaire will be presented to the Committee at its tenth session. Комитету на его десятой сессии будет представлено резюме анализа ответов на двухгодичный вопросник.
no information available (no response to the questionnaire). информация отсутствует (не были представлены ответы на вопросник).
A very short questionnaire might be sent to UNECE member States that already have legislation or guidelines in place for the SEA of policies and legislation. Государствам - членам ЕЭК ООН, в которых уже имеются законодательство или руководящие принципы в отношении проведения СЭО политики и законодательства, можно было бы направить очень краткий вопросник.
Several other Member States indicated that they were in the process of conducting consultations and gathering supplementary information prior to submitting their responses to the questionnaire. Несколько других государств-членов сообщили, что они в настоящее время проводят консультации и собирают дополнительную информацию в рамках подготовки к представлению ответов на вопросник.
The questionnaire for the Ninth Survey , covering the period 2003-2004, consisted of four parts, dealing with primarily statistical information on the main components of the criminal justice system. Вопросник для девятого Обзора , охватывающего период 2003-2004 годов, состоит из четырех частей, касающихся главным образом статистической информации об основных компонентах системы уголовного правосудия.
Member States were asked to respond to the questionnaire as fully as possible at their earliest convenience, but not later than 10 January 2006. Государствам-членам предлагалось, по возможности, оперативно, но не позднее 10 января 2006 года представить максимально развернутые ответы на этот вопросник.
After the 17th session of the Working Group, an informal questionnaire was circulated by the Japanese delegation among delegations and to observers of the Working Group. По завершении семнадцатой сессии Рабочей группы делегация Японии распространила неофициальный вопросник среди делегаций и наблюдателей, входящих в Рабочую группу.