| Similar guidelines were not mentioned by other entities in their responses to the JIU questionnaire. | Сотрудники других организаций и структур, отвечая на вопросы ОИГ, не упоминали ни о каких подобных руководящих принципах. |
| Countries that responded to the global consultation questionnaire | Страны, ответившие на вопросы в ходе проведения глобальных консультаций |
| The Panel has neither received a response to the questionnaire nor been able to make an appointment with the Ministry of Justice. | Группа не получила никакого ответа на свои вопросы и не смогла добиться встречи с чиновниками министерства юстиции. |
| The Special Rapporteur thanks Member States and other stakeholders for their substantive answers to the questionnaire. | Специальный докладчик благодарит государства-члены и другие заинтересованные стороны за их содержательные ответы на вопросы. |
| At the end of the session, participants were asked to answer a questionnaire on the interpretation services provided. | В конце сессии участникам было предложено ответить на вопросы об обеспечении устным переводом. |
| She looked forward to receiving the responses of Governments to the questionnaire. | Специальный советник с интересом ожидает ответы, которые дадут правительства на эти вопросы. |
| She requested that the non-governmental organization respond by submitting the questionnaire. | Она предложила неправительственной организации представить ответы на заданные ей вопросы. |
| Upon receipt of the questionnaires, households are expected to answer the questionnaire and mail it back to the Census Bureau. | По получении переписных листов домохозяйствам необходимо ответить на их вопросы и отправить вопросник обратно в Бюро переписей. |
| A recurrent questionnaire survey of youth crime also now contains questions about hate crimes. | В регулярно проводимом обзоре о подростковой преступности, на основе распространения вопросника также содержатся вопросы о преступлениях на почве ненависти. |
| Page three of the questionnaire contains questions on economic activity. | ЗЗ. На странице три опросного листа содержатся вопросы, касающиеся экономической деятельности. |
| On the basis of previous experience, one comprehensive questionnaire with a majority of open questions was produced. | С учетом прежнего опыта был разработан один всеобъемлющий вопросник, содержавший в основном открытые вопросы. |
| Responses to the questionnaire show that in most countries, outdoor advertising falls under the jurisdiction of local governments or municipal departments. | Ответы на вопросник показывают, что в большинстве стран вопросы размещения наружной рекламы относятся к компетенции местных органов власти или муниципальных департаментов. |
| The Group of Experts agreed that the questionnaire should include questions related to the current or proposed technological solutions being explored or implemented within countries. | Группа экспертов решила, что в этот вопросник следует включить вопросы, связанные с существующими или предлагаемыми техническими решениями, которые изучаются или реализуются в настоящее время на практике в странах. |
| This study should be based on a questionnaire which will address all relevant issues. | Это исследование должно быть основано на вопроснике, которым будут охвачены все соответствующие вопросы. |
| Another way to get a trend was through retrospective questions asked in the 2012 questionnaire. | Для выявления общей тенденции в вопросник 2012 года были включены также «ретроспективные» вопросы. |
| Data collection should make use of a structured questionnaire with unambiguous questions supported by a precise definition of reporting units. | Для сбора данных следует использовать структурированный вопросник, содержащий четкие вопросы и точное определение единиц отчетности. |
| The questionnaire contained questions for 12 core topics. | В вопроснике содержались вопросы по 12 основным признакам. |
| A total of 107 States replied to section VII of the biennial reports questionnaire for the fifth reporting period. | На вопросы раздела VII вопросника к докладам за двухгодичный период пятого отчетного периода ответили 107 государств. |
| These missions provided an opportunity to collect information and ask questions that would not have been adequately answered had a questionnaire been used. | Эти поездки позволили собрать информацию и задать вопросы, на которые не были бы даны надлежащие ответы в случае использования вопросника. |
| In their replies to the questionnaire, 129 countries reported on measures taken to eliminate violence against women and girls. | В своих ответах на поставленные вопросы 129 стран сообщили о мерах, принятых ими в целях искоренения насилия в отношении женщин и девочек. |
| UN-Habitat addressed this issue by administrating a self-assessment questionnaire to establish how staff deal with gender issues in their daily work and to identify skills gaps. | ООН-Хабитат решал эту проблему на основе распространения вопросника о самооценке в целях определения, каким образом сотрудники решают гендерные вопросы в своей повседневной работе, и выявления недостающих навыков. |
| Eighty-eight States responded to the questions on action to counter money-laundering contained in the biennial reports questionnaire for the third reporting period. | На вопросы по поводу мер борьбы с отмыванием денег, содержавшиеся в вопроснике к докладам за третий отчетный период, ответили 88 государств. |
| These questions have been amended by the secretariat since the last general questionnaire. | После подготовки последнего общего вопросника секретариат внес в эти вопросы поправки. |
| These questions have been modified since 2002, the last questionnaire with a general policy section. | Эти вопросы претерпели изменения после 2002 года, когда в последний раз вопросник содержал раздел, посвященный общей политике. |
| This is because these issues can play an important part in deciding on questionnaire design and functionality. | Это обусловлено тем, что эти вопросы будут оказывать важное влияние на принятие решений относительно структуры и функций вопросника. |