A questionnaire was prepared in order to gather any comments or suggestions concerning the revised outline. |
В связи с этим был подготовлен вопросник, предназначенный для получения любых замечаний или предложений, касающихся пересмотренного наброска. |
Its results are derived from statistics, evaluation of web sites, interviews and replies to a questionnaire. |
Результаты обследования получены на основе статистических данных, оценки проведенных опросов относительно работы веб-сайтов и ответов на вопросник. |
Only four countries from the 11 that were sampled completed the questionnaire. |
Лишь 4 из 11 отобранных стран представили ответы на вопросник. |
Three countries confirmed receiving the request but did not return comments or a completed questionnaire. |
Три страны подтвердили получение запросов, но не представили своих замечаний или ответов на вопросник. |
The questionnaire was sent out to the permanent Missions in Geneva for forwarding to their capitals. |
Этот вопросник был разослан постоянным представительствам в Женеве для последующей их передачи правительствам. |
The questionnaire comprises a very detailed set of national accounts variables that have been specified to meet the requirements of international agencies. |
Вопросник содержит весьма подробный перечень специально отобранных показателей, относящихся к национальным счетам, которые обеспечивают удовлетворение потребностей международных учреждений. |
The questionnaire forms the basis of the national accounts world wide exchange project described below. |
Этот вопросник лежит в основе описанного ниже проекта всемирного обмена данными национальных счетов. |
Because the Committee had plans to discuss the rights of non-citizens at length, it was perhaps too early to respond to such a questionnaire. |
Поскольку Комитет планировал подробно обсудить права неграждан, возможно, слишком рано давать ответ на подобный вопросник. |
On that background Statistics Denmark decided to send a questionnaire to the enterprises in these classes. |
С учетом этого Статистическое управление Дании приняло решение разослать предприятиям, относящимся к этим классам, специальный вопросник. |
The questionnaire was completed by 25 countries. |
Свои ответы на этот вопросник прислали 25 стран. |
It was decided to send a reminder to the enterprises, which did not answer our first questionnaire. |
Было принято решение о направлении напоминания предприятиям, не представившим ответы на первый вопросник. |
The International Association of Prosecutors, in cooperation with the Centre, developed a more detailed questionnaire addressed to practitioners. |
Международная ассоциация прокуроров в сотрудничестве с Центром разработала более подробный вопросник, предназначенный для работников практического звена. |
The Secretariat should prepare a questionnaire containing questions on all the provisions contained in the Convention. |
Секретариату следует подготовить вопросник, содержащий вопросы в отношении всех положений, содержащихся в Конвенции. |
Mr. Jost drew attention to the questionnaire on product management measures for mercury-containing products. |
Г-н Йост обратил внимание на вопросник по мерам регулирования в отношении содержащих ртуть продуктов. |
In February 1999, the Office of Human Resources Management (OHRM) introduced an exit questionnaire for all staff leaving the Organization. |
В феврале 1999 года Управление людских ресурсов (УЛР) подготовило вопросник для всех сотрудников, прекращающих службу в Организации. |
The questionnaire was issued to six organizations; responses from two organizations are pending. |
Вопросник был направлен шести организациям, ответы от двух организаций еще не получены. |
The original deadline for international forums to provide their responses to the written questionnaire was 17 September 2006. |
Окончательный срок представления ответов международных форумов на письменный вопросник был установлен на 17 сентября 2006 года. |
Of the 43 Governments to which the questionnaires were addressed, 17 responded but only 11 filled out the entire questionnaire. |
Из 43 правительств, которым были направлены вопросники, ответы прислали 17, но только 11 заполнили весь вопросник. |
C. Regional organizations 121. Only one questionnaire was returned by a regional organization. |
Лишь один вопросник был возвращен Управлению одной из региональных организаций. |
The gender dimension was included in the questionnaire, especially in the context of alternative development and demand reduction. |
В этот вопросник были включены проблемы гендерного характера, особенно в контексте альтернативного развития и снижения спроса на наркотики. |
The first questionnaire will target all former participants who attended any of the courses between 1990 and 2000. |
Первый вопросник будет подготовлен для всех бывших участников курсов, которые проходили в 1990 - 2000 годах. |
The survey indicated that the host Governments responding to the questionnaire hold a generally favourable view of the performance of the integrated centres. |
Результаты проведенного обследования говорят о том, что правительства принимающих стран, приславшие свои ответы на вопросник, в целом положительно оценивают деятельность объединенных центров. |
For this purpose, the secretariat has elaborated a questionnaire based on the format already used by the European Commission and also by the ECMT. |
В этих целях секретариатом был подготовлен вопросник с использованием формата, уже применяемого Европейской комиссией, а также ЕКМТ. |
Regional data sources have also been used to corroborate the analysis of the responses to the questionnaire. |
Для подтверждения анализа ответов на вопросник использовались также региональные источники данных. |
In 2007, substitution treatment was being implemented in less than 50 per cent of the States responding to the biennial reports questionnaire. |
В 2007 году заместительная терапия проводилась в менее чем в 50 процентах государств, ответивших на вопросник к докладам за двухгодичный период. |