The final synthesis of replies to the questionnaire will be made available for the Committee's session. |
Окончательный сводный доклад с обзором ответов на этот вопросник будет подготовлен для сессии Комитета. |
The replies from the questionnaire should be taken into account. |
Во внимание будут приняты ответы на вопросник. |
The Ad hoc Group adopted the questionnaire as contained in annex 3 to this report. |
Специальная группа экспертов утвердила вопросник, содержащийся в приложении 3 к настоящему докладу. |
The Group may wish to consider replies on the questionnaire as submitted by member countries. |
Группа, возможно, пожелает рассмотреть ответы, полученные на вопросник от государств-членов. |
At its forty-fourth session, the Working Party considered a questionnaire prepared by the small group on increasing seat-belt usage. |
На своей сорок четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела вопросник, подготовленный небольшой группой по более широкому использованию ремней безопасности. |
The most recent questionnaire addressed to the United Nations resident coordinator system produced the results given in table 4. |
Последний вопросник, разосланный координатором-резидентом Организации Объединенных Наций, дал результаты, указанные в таблице 4. |
The report was based on the replies of Governments to the biennial questionnaire which incorporated a gender perspective. |
В основу доклада были положены ответы правительств на двухгодичный вопросник, включавший также и гендерные аспекты. |
Work to be undertaken: The secretariat will present an analytical report synthesizing the national replies to the questionnaire on excellent quality models. |
Предстоящая работа: Секретариат представит аналитический доклад, обобщающий национальные ответы на вопросник по моделям высокого качества. |
A questionnaire was sent out to all indigenous people focal points of the United Nations system. |
В адрес всех координаторов по работе с коренным населением в системе Организации Объединенных Наций был направлен вопросник. |
Such information could be provided through a standard questionnaire, which could be considered a national report. |
Такую информацию можно представлять в форме ответов на стандартный вопросник, что может рассматриваться в качестве национального доклада. |
In accordance with the adopted action plan a questionnaire was sent in August 1999 to 34 of the local authorities in Denmark. |
В соответствии с принятым планом действий в августе 1999 года 34 местным органам власти в Дании был направлен вопросник. |
Concrete results of this methodological work and the new questionnaire will be discussed at an OECD meeting on EAA in 2001. |
Конкретные результаты этой методологической работы и новый вопросник будут обсуждены на Совещании ОЭСР по ЭССХ в 2001 году. |
OECD will include smaller agricultural units in its questionnaire to take better into account the needs of some of its Member countries. |
ОЭСР включит в свой вопросник малые сельскохозяйственные предприятия с целью более эффективного удовлетворения потребностей некоторых из ее стран-членов. |
The primary source of information is the annual energy questionnaire. |
Первичным источником информации является ежегодный вопросник по вопросам энергетики. |
In order to assess the situation, a questionnaire was drawn up and 21 States replied. |
Для того чтобы проанализировать положение дел, был составлен вопросник, на который ответило двадцать одно государство. |
The detailed response of the Government to the questionnaire was sent to the United Nations Resident Coordinator on 21 November 2000. |
Детальный ответ правительства Уганды на вопросник был направлен координатору-резиденту Организации Объединенных Наций 21 ноября 2000 года. |
Almost half of the Governments replying to the questionnaire indicated that they were able to transfer proceedings for criminal prosecution. |
Почти половина правительств, заполнивших вопросник, отметили, что они могут передавать судопроизводство в целях уголовного преследования. |
Therefore, no hypothesis was put forward and checked in developing and evaluating the responses to the questionnaire. |
Поэтому в ходе разработки и оценки ответов на этот вопросник не выдвигалось и не проверялось каких-либо гипотез. |
Denmark returned the questionnaire in February 2004, also too late to be included in this document. |
Ответ Дании на вопросник поступил в феврале 2004 года, т.е. также слишком поздно для того, чтобы быть включенным в настоящий документ. |
The UNECE has recently developed and distributed a WSIS questionnaire to all the other regional commissions. |
Недавно ЕЭК ООН подготовила и распространила среди всех других региональных комиссий вопросник, посвященный ВВИО. |
The Working Party agreed to simplify this questionnaire in the future, focusing on best practices to further reduce stopping times. |
Рабочая группа решила в будущем упростить вопросник, уделив особое внимание наилучшей практике, принятой в целях сокращения времени задержек на границах. |
Reply to questionnaire, pp. 3-5. |
Ответ на вопросник, стр. 3-5. |
The questionnaire covers medical and sociological aspects of the child's life. |
Вопросник охватывает медицинские и социологические аспекты жизни детей. |
He therefore encourages Governments, international organizations and non-governmental organizations which have not done so to answer the questionnaire. |
В этой связи он призывает правительства, международные организации и неправительственные организации, которые еще не сделали этого, представить ответы на вопросник. |
Secondly, replies to the annual reports questionnaire are not always complete or sufficiently comprehensive. |
Во-вторых, ответы на вопросник к ежегодным докладам не всегда являются полными или достаточно подробными. |