| The secretariat invited those countries that had not yet responded to the questionnaire to do so as early as possible. | Секретариат предложил тем странам, которые пока еще не ответили на вопросник, сделать это как можно скорее. |
| The secretariat indicated that it would make the questionnaire available on the Internet during the second half of January 2008. | Секретариат указал, что он разместит вопросник в Интернете во второй половине января 2008 года. |
| For this indicator 10 of the 15 countries that submitted the questionnaire provided data. | От 10 из 15 стран, заполнивших вопросник, были получены данные для формирования этого показателя. |
| You have completed the written questionnaire of confession? | Я спрошу вас, закончили ли вы письменный вопросник для исповедующихся? |
| The IRU confirmed that it would not oppose its member associations to reply to the questionnaire. | МСАТ подтвердил, что он не будет возражать против того, чтобы его объединения - члены отвечали на вышеупомянутый вопросник. |
| With the agreement of the CST Bureau, the secretariat re-circulated the questionnaire to all national focal points in April 2011. | С согласия Бюро КНТ секретариат в апреле 2011 года вновь направил вопросник всем национальным координационным центрам. |
| Number of questionnaire replies by Convention annex | Число ответов на вопросник в разбивке по приложениям к Конвенции |
| Moreover, many private enterprises responding to his questionnaire survey on extractive industries expressed concern over the significant level of uncertainty surrounding consultation procedures. | Кроме того, многие частные предприятия, откликнувшиеся на его вопросник по добывающим отраслям, выразили обеспокоенность по поводу присущего процедурам консультаций высокого уровня неопределенности. |
| Participants were asked to complete a questionnaire evaluating the usefulness of the meeting. | Участникам было предложено заполнить вопросник с оценкой полезности совещания. |
| The detailed questionnaire (enquiry) is expected to be the main tool for country reporting on SFM in the region. | Ожидается, что подробный вопросник будет являться основным средством для представления странами данных об УЛП в регионе. |
| A questionnaire on the standard-setting process in UNECE will be developed, which will be sent to delegations in the course of 2005. | Будет разработан вопросник по процессу разработки стандартов в ЕЭК ООН, который будет разослан делегациям в ходе 2005 года. |
| The questionnaire requests very specific IT and TIR knowledge and therefore might have to be filled in by various persons. | Этот вопросник потребует совершенно конкретных знаний по ИТ и МДП, поэтому его придется заполнять, возможно, нескольким лицам. |
| The TIRExB noted with satisfaction that many Customs authorities had put considerable effort in answering the questionnaire, providing extensive considerations to the various questions raised. | ИСМДП с удовлетворением отметил, что многие таможенные органы приложили значительные усилия для подготовки ответов на вопросник, обстоятельно изложив свои соображения по различным вопросам, которые были затронуты. |
| This Working Group has also circulated a questionnaire aimed at collecting a variety of experiences in transport infrastructure funding. | Вышеупомянутая Рабочая группа также распространила вопросник для сбора данных о практике финансирования транспортной инфраструктуры. |
| The Working Party took note of the report consolidating replies to the secretariat questionnaire on the quality of transport service. | Рабочая группа приняла к сведению доклад, в котором сведены воедино ответы на вопросник секретариата о качестве транспортных услуг. |
| None of the countries responding to the questionnaire reported production of DDT. | Ни одна из стран, заполнивших вопросник, не сообщила о производстве ДДТ. |
| As mentioned above, 33 of these 70 countries responded to the seventh survey by completing the questionnaire. | Как указывалось выше, из этих 70 стран на проведение седьмого обследования откликнулись 33 страны, которые заполнили вопросник. |
| This questionnaire should refer to public service indicators that apply to achieving the Millennium Development Goals. | Этот вопросник должен касаться тех показателей деятельности государственной службы, которые связаны с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The Government granted the request and reminded the Group that the questionnaire was still outstanding. | Правительство пошло навстречу этой просьбе и напомнило Группе, что вопросник все еще не представлен. |
| Substantive discussions were deferred, by mutual agreement, to whenever the questionnaire became available. | Дискуссии по вопросам существа были отложены, по взаимному согласию, до тех пор, пока не будет представлен вопросник. |
| The Group requests the visit as well as responses to their questionnaire relating to the factory. | Группа просит организовать посещение этого завода, а также ответить на ее вопросник, посвященный этому предприятию. |
| The Government of Uganda is considering the request and the questionnaire. | Правительство Уганды рассматривает эту просьбу и упомянутый вопросник. |
| Findings of the questionnaire were instrumental at the workshop in stimulating discussion on enhancing national and regional activities. | Ответы на вопросник в значительной мере стимулировали обсуждения на рабочем совещании вопросов активизации национальных и региональных мероприятий. |
| The replies to the questionnaire show that the tasks most frequently performed on a PPP basis are mapping and survey. | Ответы на вопросник показывают, что задачами, чаще всего выполняемыми с опорой на механизмы ПГЧС, являются картографические и съемные задачи. |
| After the completion of a preliminary desk review, a detailed questionnaire was addressed to the UNCCD Secretariat. | По завершении предварительного аналитического обзора Секретариату КБОООН был направлен подробный вопросник. |