The secretariat invited those countries that had not yet responded to the questionnaire to do so as early as possible. |
Секретариат предложил тем странам, которые пока еще не ответили на вопросник, сделать это как можно скорее. |
The secretariat indicated that it would make the questionnaire available on the Internet during the second half of January 2008. |
Секретариат указал, что он разместит вопросник в Интернете во второй половине января 2008 года. |
For this indicator 10 of the 15 countries that submitted the questionnaire provided data. |
От 10 из 15 стран, заполнивших вопросник, были получены данные для формирования этого показателя. |
You have completed the written questionnaire of confession? |
Я спрошу вас, закончили ли вы письменный вопросник для исповедующихся? |
The IRU confirmed that it would not oppose its member associations to reply to the questionnaire. |
МСАТ подтвердил, что он не будет возражать против того, чтобы его объединения - члены отвечали на вышеупомянутый вопросник. |
With the agreement of the CST Bureau, the secretariat re-circulated the questionnaire to all national focal points in April 2011. |
С согласия Бюро КНТ секретариат в апреле 2011 года вновь направил вопросник всем национальным координационным центрам. |
Number of questionnaire replies by Convention annex |
Число ответов на вопросник в разбивке по приложениям к Конвенции |
Moreover, many private enterprises responding to his questionnaire survey on extractive industries expressed concern over the significant level of uncertainty surrounding consultation procedures. |
Кроме того, многие частные предприятия, откликнувшиеся на его вопросник по добывающим отраслям, выразили обеспокоенность по поводу присущего процедурам консультаций высокого уровня неопределенности. |
Participants were asked to complete a questionnaire evaluating the usefulness of the meeting. |
Участникам было предложено заполнить вопросник с оценкой полезности совещания. |
The detailed questionnaire (enquiry) is expected to be the main tool for country reporting on SFM in the region. |
Ожидается, что подробный вопросник будет являться основным средством для представления странами данных об УЛП в регионе. |
A questionnaire on the standard-setting process in UNECE will be developed, which will be sent to delegations in the course of 2005. |
Будет разработан вопросник по процессу разработки стандартов в ЕЭК ООН, который будет разослан делегациям в ходе 2005 года. |
The questionnaire requests very specific IT and TIR knowledge and therefore might have to be filled in by various persons. |
Этот вопросник потребует совершенно конкретных знаний по ИТ и МДП, поэтому его придется заполнять, возможно, нескольким лицам. |
The TIRExB noted with satisfaction that many Customs authorities had put considerable effort in answering the questionnaire, providing extensive considerations to the various questions raised. |
ИСМДП с удовлетворением отметил, что многие таможенные органы приложили значительные усилия для подготовки ответов на вопросник, обстоятельно изложив свои соображения по различным вопросам, которые были затронуты. |
This Working Group has also circulated a questionnaire aimed at collecting a variety of experiences in transport infrastructure funding. |
Вышеупомянутая Рабочая группа также распространила вопросник для сбора данных о практике финансирования транспортной инфраструктуры. |
The Working Party took note of the report consolidating replies to the secretariat questionnaire on the quality of transport service. |
Рабочая группа приняла к сведению доклад, в котором сведены воедино ответы на вопросник секретариата о качестве транспортных услуг. |
None of the countries responding to the questionnaire reported production of DDT. |
Ни одна из стран, заполнивших вопросник, не сообщила о производстве ДДТ. |
As mentioned above, 33 of these 70 countries responded to the seventh survey by completing the questionnaire. |
Как указывалось выше, из этих 70 стран на проведение седьмого обследования откликнулись 33 страны, которые заполнили вопросник. |
This questionnaire should refer to public service indicators that apply to achieving the Millennium Development Goals. |
Этот вопросник должен касаться тех показателей деятельности государственной службы, которые связаны с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Government granted the request and reminded the Group that the questionnaire was still outstanding. |
Правительство пошло навстречу этой просьбе и напомнило Группе, что вопросник все еще не представлен. |
Substantive discussions were deferred, by mutual agreement, to whenever the questionnaire became available. |
Дискуссии по вопросам существа были отложены, по взаимному согласию, до тех пор, пока не будет представлен вопросник. |
The Group requests the visit as well as responses to their questionnaire relating to the factory. |
Группа просит организовать посещение этого завода, а также ответить на ее вопросник, посвященный этому предприятию. |
The Government of Uganda is considering the request and the questionnaire. |
Правительство Уганды рассматривает эту просьбу и упомянутый вопросник. |
Findings of the questionnaire were instrumental at the workshop in stimulating discussion on enhancing national and regional activities. |
Ответы на вопросник в значительной мере стимулировали обсуждения на рабочем совещании вопросов активизации национальных и региональных мероприятий. |
The replies to the questionnaire show that the tasks most frequently performed on a PPP basis are mapping and survey. |
Ответы на вопросник показывают, что задачами, чаще всего выполняемыми с опорой на механизмы ПГЧС, являются картографические и съемные задачи. |
After the completion of a preliminary desk review, a detailed questionnaire was addressed to the UNCCD Secretariat. |
По завершении предварительного аналитического обзора Секретариату КБОООН был направлен подробный вопросник. |