| During the preceding months the Special Rapporteur had distributed a comprehensive questionnaire to all Member States and to national non-governmental organizations in the disability field. | За месяцы, предшествовавшие созыву совещания, Специальный докладчик распространил среди всех государств-членов и национальных неправительственных организаций, занимающихся вопросами инвалидности, развернутый вопросник. |
| The 1993-1994 review is based on information collected through a questionnaire that was sent to 90 Governments. | В основу обзора 1993-1994 годов положена информация, полученная в ответ на вопросник, разосланный правительствам 90 стран. |
| Any States that were still willing to respond to the questionnaire should be asked to do so within a reasonable period. | Всем государствам, которые по-прежнему намерены отвечать на вопросник, следует делать это заблаговременно. |
| I have also circulated a questionnaire to all delegations, and requested them to respond either orally or in writing. | Я также распространил среди всех делегаций вопросник и просил их ответить либо устно, либо письменно. |
| The replies to the questionnaire helped in the identification and quantification of the requirements in the region. | Ответы, полученные на этот вопросник, помогли секретариату определить и количественно оценить потребности региона. |
| To fulfil its mandate, ECE/FAO uses a questionnaire and a network of country correspondents. | Для выполнения своего мандата секретариат ЕЭК/ФАО использует вопросник и сеть страновых корреспондентов. |
| Seventeen countries provided comments on the outline, and 37 completed the questionnaire. | Семнадцать стран представили свои замечания по этому наброску, а 37 заполнили вопросник. |
| Thus, member countries of the European Union will have to complete only the Eurostat questionnaire based on ESA 1995. | Так, страны - члены Европейского союза будут заполнять лишь один вопросник ЕВРОСТАТ на основе ЕСС 1995 года. |
| The United Nations Statistics Division has made tentative plans to implement its revised questionnaire in 1998, requesting data for the years 1995-1997. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций предварительно запланировал перейти на свой пересмотренный вопросник в 1998 году и запрашивать данные за 1995-1997 годы. |
| The present report summarizes the replies to the questionnaire that were received from States. | З. В настоящем докладе обобщаются полученные от государств ответы на этот вопросник. |
| The questionnaire also included a part devoted to technical assistance. | Вопросник включает также часть, посвященную вопросам технической помощи. |
| Member States should transmit their replies to the first biennial questionnaire to the Executive Director of UNDCP by 30 June 2000. | Государствам-членам следует представить свои ответы на первый вопросник за двухгодичный период Директору-исполнителю ЮНДКП до 30 июня 2000 года. |
| The controversy began in May, when a questionnaire to that effect was circulated at an army detention centre in Tulkarm. | Разногласия по этому поводу начались в мае, когда в армейском центре задержания в Тулькарме был распространен соответствующий вопросник. |
| The Administration proposed to develop a questionnaire, relevant to each major duty station, which would facilitate the review of price increases. | Администрация предложила составить отвечающий потребностям каждого крупного места службы вопросник, который способствовал бы проведению обзора роста цен. |
| To that end, a questionnaire was distributed by the Board during 1999. | В этой связи в течение 1999 года Комитет распространил соответствующий вопросник. |
| Following the London seminar, an informal questionnaire was circulated electronically on behalf of the Norwegian delegation. | После лондонского семинара от имени делегации Норвегии был распространен электронным способом неофициальный вопросник. |
| The questionnaire is focused on prospecting and exploration, including appraisal and field delineation. | Настоящий вопросник ориентирован на поисково-разведочные работы, включая оценку и оконтуривание месторождений. |
| EnEffect and the rest of the experts did not receive a questionnaire but a set of questions to structure today's discussion. | Центр "ЭнЭффект" и остальные эксперты получили не вопросник, а перечень вопросов для организации сегодняшнего обсуждения. |
| A more formal questionnaire will follow later and will be based on input from the Experts Advisory WG. | Более официальный вопросник будет распространен позднее; он будет опираться на материалы, представленные экспертной консультативной рабочей группой. |
| The SBSTA requested Parties to provide submissions to the secretariat answering this questionnaire. | ВОКНТА просил Стороны представить в секретариат материалы с ответами на вышеупомянутый вопросник. |
| The secretariat sent out a questionnaire on clarifications, additions and/or amendments to the UNFCCC guidelines to all Parties in October 1998. | В октябре 1998 года секретариат разослал всем Сторонам вопросник в отношении разъяснений, добавлений и/или поправок к руководящим принципам РКИКООН. |
| The issue was raised in the informal questionnaire. | Этот вопрос был включен в неофициальный вопросник. |
| The questionnaire will be sent to Parties no later than early January 2000. | Вопросник будет разослан Сторонам не позднее начала января 2000 года. |
| This questionnaire addresses reporting on, for instance, technology requirements, limit values and policies. | Настоящий вопросник касается представления информации по, например, технологическим требованиям, предельным значениям и политике. |
| However, the results of the EMEP questionnaire will be incorporated in the 2000 review report. | Тем не менее ответы на вопросник ЕМЕП будут включены в доклад о проведении обзора 2000 года. |