During the preceding months the Special Rapporteur had distributed a comprehensive questionnaire to all Member States and to national non-governmental organizations in the disability field. |
За месяцы, предшествовавшие созыву совещания, Специальный докладчик распространил среди всех государств-членов и национальных неправительственных организаций, занимающихся вопросами инвалидности, развернутый вопросник. |
The 1993-1994 review is based on information collected through a questionnaire that was sent to 90 Governments. |
В основу обзора 1993-1994 годов положена информация, полученная в ответ на вопросник, разосланный правительствам 90 стран. |
Any States that were still willing to respond to the questionnaire should be asked to do so within a reasonable period. |
Всем государствам, которые по-прежнему намерены отвечать на вопросник, следует делать это заблаговременно. |
I have also circulated a questionnaire to all delegations, and requested them to respond either orally or in writing. |
Я также распространил среди всех делегаций вопросник и просил их ответить либо устно, либо письменно. |
The replies to the questionnaire helped in the identification and quantification of the requirements in the region. |
Ответы, полученные на этот вопросник, помогли секретариату определить и количественно оценить потребности региона. |
To fulfil its mandate, ECE/FAO uses a questionnaire and a network of country correspondents. |
Для выполнения своего мандата секретариат ЕЭК/ФАО использует вопросник и сеть страновых корреспондентов. |
Seventeen countries provided comments on the outline, and 37 completed the questionnaire. |
Семнадцать стран представили свои замечания по этому наброску, а 37 заполнили вопросник. |
Thus, member countries of the European Union will have to complete only the Eurostat questionnaire based on ESA 1995. |
Так, страны - члены Европейского союза будут заполнять лишь один вопросник ЕВРОСТАТ на основе ЕСС 1995 года. |
The United Nations Statistics Division has made tentative plans to implement its revised questionnaire in 1998, requesting data for the years 1995-1997. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций предварительно запланировал перейти на свой пересмотренный вопросник в 1998 году и запрашивать данные за 1995-1997 годы. |
The present report summarizes the replies to the questionnaire that were received from States. |
З. В настоящем докладе обобщаются полученные от государств ответы на этот вопросник. |
The questionnaire also included a part devoted to technical assistance. |
Вопросник включает также часть, посвященную вопросам технической помощи. |
Member States should transmit their replies to the first biennial questionnaire to the Executive Director of UNDCP by 30 June 2000. |
Государствам-членам следует представить свои ответы на первый вопросник за двухгодичный период Директору-исполнителю ЮНДКП до 30 июня 2000 года. |
The controversy began in May, when a questionnaire to that effect was circulated at an army detention centre in Tulkarm. |
Разногласия по этому поводу начались в мае, когда в армейском центре задержания в Тулькарме был распространен соответствующий вопросник. |
The Administration proposed to develop a questionnaire, relevant to each major duty station, which would facilitate the review of price increases. |
Администрация предложила составить отвечающий потребностям каждого крупного места службы вопросник, который способствовал бы проведению обзора роста цен. |
To that end, a questionnaire was distributed by the Board during 1999. |
В этой связи в течение 1999 года Комитет распространил соответствующий вопросник. |
Following the London seminar, an informal questionnaire was circulated electronically on behalf of the Norwegian delegation. |
После лондонского семинара от имени делегации Норвегии был распространен электронным способом неофициальный вопросник. |
The questionnaire is focused on prospecting and exploration, including appraisal and field delineation. |
Настоящий вопросник ориентирован на поисково-разведочные работы, включая оценку и оконтуривание месторождений. |
EnEffect and the rest of the experts did not receive a questionnaire but a set of questions to structure today's discussion. |
Центр "ЭнЭффект" и остальные эксперты получили не вопросник, а перечень вопросов для организации сегодняшнего обсуждения. |
A more formal questionnaire will follow later and will be based on input from the Experts Advisory WG. |
Более официальный вопросник будет распространен позднее; он будет опираться на материалы, представленные экспертной консультативной рабочей группой. |
The SBSTA requested Parties to provide submissions to the secretariat answering this questionnaire. |
ВОКНТА просил Стороны представить в секретариат материалы с ответами на вышеупомянутый вопросник. |
The secretariat sent out a questionnaire on clarifications, additions and/or amendments to the UNFCCC guidelines to all Parties in October 1998. |
В октябре 1998 года секретариат разослал всем Сторонам вопросник в отношении разъяснений, добавлений и/или поправок к руководящим принципам РКИКООН. |
The issue was raised in the informal questionnaire. |
Этот вопрос был включен в неофициальный вопросник. |
The questionnaire will be sent to Parties no later than early January 2000. |
Вопросник будет разослан Сторонам не позднее начала января 2000 года. |
This questionnaire addresses reporting on, for instance, technology requirements, limit values and policies. |
Настоящий вопросник касается представления информации по, например, технологическим требованиям, предельным значениям и политике. |
However, the results of the EMEP questionnaire will be incorporated in the 2000 review report. |
Тем не менее ответы на вопросник ЕМЕП будут включены в доклад о проведении обзора 2000 года. |