Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
The Commission appealed to those States that had not done so to provide their replies to the questionnaire circulated by the UNCITRAL secretariat on the subject. Комиссия обращается к тем государствам, которые еще не сделали этого, с просьбой представить свои ответы на вопросник, разосланный им в связи с этим секретариатом ЮНСИТРАЛ.
At the request of the Working Group on Genetically Modified Organisms, the secretariat developed a questionnaire to gather information on the measures taken to implement the Guidelines. По просьбе Рабочей группы по генетически измененным организмам секретариат подготовил вопросник для сбора информации по мерам, принятым в осуществление Руководящих принципов.
Includes academic and other national research institutions identified by Governments as a follow up to the questionnaire distributed by the Secretariat Включая академические и другие национальные научно-исследовательские институты, указанные правительствами в ответах на вопросник, распространенный секретариатом.
The questionnaire should include a question on acceptance of 1968 permits by Parties to the 1949 Convention. Этот вопросник должен содержать вопрос о признании удостоверений, выдаваемых на основании Конвенции 1968 года, Сторонами Конвенции 1949 года.
In its response to the brief questionnaire on basic reporting obligations, the Russian Federation stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. В своем ответе на краткий вопросник по основным обязанностям, касающимся представления информации, Российская Федерация сообщила, что выдача не обусловлена наличием договора.
All EU member States that responded to the questionnaire reported the existence of mechanisms for traceability and labelling of products consisting of GMOs or containing GMOs. Все государства-члены ЕС, ответившие на вопросник, сообщили о наличии механизмов определения происхождения и маркировки продуктов, состоящих из ГИО или содержащих ГИО.
Also in resolution 53/120, the Assembly encouraged Governments to submit responses to the questionnaire prepared by the Secretariat on the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. Кроме того, в резолюции 53/120 Ассамблея призвала правительства представить ответы на подготовленный Секретариатом вопросник, касающийся хода осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.
At its eighth session, the SBSTA requested the secretariat to send a questionnaire to Parties on clarifications, additions and/or amendments to the revised UNFCCC reporting guidelines. На своей восьмой сессии ВОКНТА просил секретариат направить странам вопросник с просьбой представить уточнения, добавление и/или поправки к пересмотренным руководящим принципам для подготовки сообщений РКИКООН.
Statistics Netherlands' assumption is that when respondents have difficulties with the usability, they become irritated and try to complete the questionnaire as quickly as possible. Статистическое управление Нидерландов исходило из того, что в тех случаях, когда респонденты испытывают трудности с использованием, они становятся раздраженными и стремятся заполнить вопросник как можно скорее.
The questionnaire is tailored to the particular situation of each Party, since not all obligations apply to all Parties. Вопросник составлен с учетом конкретного положения, характеризующего каждую Сторону, поскольку не все обязательства имеют отношение ко всем Сторонам.
The following difficulties are likely to arise when answering questionnaire 2: При составлении ответов на вопросник 2 могут возникнуть следующие трудности:
The project questionnaire is currently being constructed and will be tested over the next year as a pilot project with a sample group of countries. В настоящее время составляется вопросник по проекту, опробование которого будет осуществляться в течение следующего года в рамках экспериментального проекта в определенной на выборочной основе группе стран.
The Group collected and assessed the fullest possible range of relevant information and research materials and prepared a questionnaire on matters related to ammunition for small arms and light weapons and to explosives. Группа собрала и проанализировала максимально возможный объем соответствующей информации и исследовательских материалов и подготовила вопросник по вопросам, связанным с боеприпасами стрелкового оружия и легких вооружений и взрывчатыми веществами.
The replies received to the Group's questionnaire were too low in number and insufficient in content to compensate for the shortcomings of existing sources of information. Полученные ответы на вопросник Группы были слишком малочисленны и неадекватны по содержанию, чтобы восполнить нехватку имеющихся источников информации.
The latter had adopted a questionnaire sent to Governments on implementation of the Beijing Platform for Action as a framework for preparing national reports. На этом совещании был принят вопросник, касающийся осуществления Пекинской платформы действий, разосланный правительствам в качестве основы для подготовки национальных докладов.
A questionnaire prepared by the United Nations Secretariat in consultation with the regional commissions was sent to Member States in October 1998. В октябре 1998 года среди государств-членов был распространен вопросник, подготовленный Секретариатом Организации Объединенных Наций в консультации с региональными комиссиями.
The response to this questionnaire by national focal points would be summarized by the ECE secretariat, possibly in the form of a synopsis. Ответы на этот вопросник, представленные национальными координационными центрами, будут обобщены секретариатом ЕЭК, возможно, в форме обзора.
In its response to the questionnaire on reservations, the United States of America confirmed that this practice remains important where the country's bilateral treaties are concerned. В своем ответе на вопросник КМП по поводу оговорок Соединенные Штаты подтверждают важность этой практики в отношении двусторонних договоров, заключенных этой страной.
A more detailed response to this questionnaire should be prepared to fulfil purpose (b) for presentation by delegations at the annual session in April. С целью выполнения задачи Ь) следует подготовить более подробные ответы на этот вопросник, которые будут представлены делегациями на проводимой в апреле ежегодной сессии.
The Committee may wish to invite all ECE member States concerned to duly fill in this questionnaire which will be distributed by the ECE secretariat in due course. Комитет, возможно, пожелает предложить всем заинтересованным государствам - членам ЕЭК должным образом заполнить этот вопросник, который будет распространен секретариатом ЕЭК в надлежащее время.
To prepare for the revision, the ICSC secretariat forwarded to the organizations of the common system and the staff associations a questionnaire to which most organizations replied. Для подготовки данного пересмотра секретариат КМГС разослал организациям общей системы и ассоциациям персонала вопросник, на который большинство организаций прислали ответы.
The analysis of responses of Member States to the questionnaire on the implementation of the Beijing Platform for Action should broaden the information on which strategies can be based. Анализ представленных государствами-членами ответов на вопросник об осуществлении Пекинской платформы действий должен расширить информационную базу, с учетом которой могут быть разработаны соответствующие стратегии.
In April 1997, UNRISD sent out a questionnaire requesting information on popular initiatives and project experiences in the field of land reform and tenurial improvement. В апреле 1997 года ЮНРИСД распространил вопросник с просьбой представить информацию о пользующихся поддержкой инициативах и опыте осуществления проектов в области земельной реформы и совершенствования системы землепользования.
The attention given to gender issues in national budgets and resource allocations by sector will be considered, based on information received in response to the questionnaire on the Beijing follow-up. Кроме того, на основе информации, полученной в ответ на вопросник, связанный с последующими мерами по итогам Пекинской конференции, будет рассматриваться вопрос об уделении внимания гендерной проблематике при составлении национальных бюджетов и распределении ресурсов по секторам.
It is anticipated that information concerning specific new commitments and further actions and initiatives at the national level will be provided primarily in reply to the questionnaire described above. Предполагается, что информация, касающаяся конкретных новых обязательств и последующих действий и инициатив на национальном уровне, будет представляться, главным образом, в виде ответов на вопросник, о котором говорилось выше.