Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
It is expected to be introduced in the questionnaire as of December 2009. Ожидается, что соответствующий раздел будет включен в указанный вопросник в декабре 2009 года.
Furthermore, the enterprises have to fill in a questionnaire for statistical purposes, which is part of the financial statements. Кроме того, предприятия должны отвечать на статистический вопросник, являющийся составной частью финансовой отчетности.
Since 2000, the information reported by Parties via the questionnaire has been summarized and published every four years. С 2000 года информация, представленная Сторонами в виде ответов на вопросник, резюмировалась и публиковалась один раз в четыре года.
The questionnaire also included a section on technical external assistance needs and areas where countries could offer assistance to others. Вопросник включал также раздел, посвященный потребностям во внешней технической помощи и областям, в которых те или иные страны могли бы оказывать помощь другим странам.
This section highlights some of the programme content and achievements reported by the regional and international organizations that responded to the questionnaire. В данном разделе освещается содержание и достижения некоторых программ, о которых доложили региональные и международные организации, ответившие на вопросник.
All the agencies that responded to the questionnaire have developed some technical materials on various aspects of the production of gender statistics. Все ответившие на вопросник учреждения разработали некоторые технические материалы по различным аспектам подготовки гендерной статистики.
Some of the households surveyed in 2010 will be sent an additional questionnaire, to gain a deeper understanding of the determinants of well-being. Некоторым опрошенным в 2010 году домашним хозяйствам будет направлен дополнительный вопросник для углубления понимания детерминант ощущаемого благополучия.
It also provided comments and suggestions to a survey module questionnaire developed under the Interregional Development Account Project on eradicating violence against women. Участники совещания также представили свои предложения и замечания для включения в модульный вопросник для проведения обследований в рамках финансируемого по линии Счета развития межрегионального проекта по ликвидации насилия в отношении женщин.
The responses to the questionnaire sent out by the Forum secretariat were prepared in a variety of ways. Ответы на вопросник, распространенный секретариатом Форума, были подготовлены в различной форме.
ECE regards the questionnaire as a reminder of the need for consistency between actions agreed to at the global and regional levels. ЕЭК рассматривает вопросник в качестве напоминания о необходимости обеспечения последовательности действий, согласуемых на международном и глобальном уровнях.
A questionnaire for the Programme Performance Assessment 2009-2010 was distributed during the session. В ходе сессии был распространен вопросник для оценки результативности программы в 2009-2010 годах.
The survey questionnaire is available on the webpage of the Working Group (). Вопросник для обследования размещен на веб-странице Рабочей группы ().
The Committee suggested that the next questionnaire might be used to gather statistics on actual timing of the different steps within notification. Комитет предложил использовать очередной вопросник для сбора статистических данных о фактических сроках реализации различных этапов в рамках процесса уведомления.
As a basis for the assessment, Parties submitted answers to a questionnaire to the secretariat. В качестве основы для проведения оценки Стороны представили ответы на вопросник в секретариат.
UNODC prepared and circulated a report based on the responses to a questionnaire on legal and practical challenges to national piracy prosecutions. ЮНОДК подготовило и распространило доклад, составленный на основе ответов на вопросник, который касался правовых и практических сложностей, возникающих при уголовном преследовании пиратов в рамках национальной юрисдикции.
While the Parties' answers to the questionnaire were not made public, the assessment is publicly available in English and Russian. Хотя ответы Сторон на вопросник не публиковались, оценка была предана широкой гласности на английском и русском языках.
This is currently underway and will again be based on Parties' answers to a questionnaire. Работа над этой оценкой ведется в настоящее время и вновь будет опираться на ответы Сторон на вопросник.
In order to facilitate the process of review and comments, a questionnaire was prepared by the Chair. Для упрощения процедуры рассмотрения и внесения замечаний Председателем был подготовлен вопросник.
The Specialized Section is expected to approve the questionnaire and decide on sending it out to countries. Ожидается, что Специализированная секция утвердит вопросник и примет решение о его рассылке странам.
The IRU has subsequently prepared and distributed a questionnaire on bilateral quotas, the results of which are submitted for consideration by the Working Party. Впоследствии МСАТ подготовил и распространил вопросник о двусторонних квотах, результаты которого передаются Рабочей группе для рассмотрения.
The meeting of experts had addressed two main subjects: a proposal to draw up a generic questionnaire and the issue of munitions storage. Совещание экспертов затронуло две основные темы: предложение составить общий вопросник и проблему хранения боеприпасов.
She noted that the Parties had generally agreed on the desirability of making the replies to the questionnaire publicly available. Она отмечает, что Стороны в целом согласились с желательностью обеспечения открытого доступа к ответам на вопросник.
The task force acknowledged proposals to revise the mechanism's questionnaire guiding country self-assessments and the process of reviewing reports. Целевая группа приняла к сведению предложения, предназначенные пересмотреть вопросник механизма, служащий руководством для стран в проведении самооценки и для рассмотрения докладов.
However, responses to the questionnaire sent in preparation for the report have provided further information regarding defenders working on these issues in other countries and regions. Вместе с тем ответы на вопросник, распространенный в рамках подготовки настоящего доклада, позволили получить дополнительную информацию о положении правозащитников, занимающихся этими вопросами в других странах и регионах.
This information was provided through the responses to the questionnaire sent by the Special Rapporteur to States and other stakeholders. Эта информация была взята из ответов на вопросник, распространенный Специальным докладчиком среди государств и других заинтересованных сторон.