With the agreement of the CST Bureau, the secretariat sent a questionnaire on the role and responsibilities of science and technology correspondents to all national focal points in April 2010. |
С согласия Бюро КНТ секретариат в апреле 2010 года направил вопросник о роли и обязанностях научно-технических корреспондентов всем национальным координационным центрам. |
This questionnaire, which is contained the annex to this document, was sent to national focal points in April 2010. |
Этот вопросник, который содержится в приложении к настоящему документу, был направлен национальным координационным центрам в апреле 2010 года. |
In order to provide input to this review, delegations are invited to fill in the following questionnaire. |
Для участия в этом обзоре делегатам предлагается заполнить следующий вопросник: |
The Chairman of the small group said that in view of these comments the questionnaire would be simplified and then sent to the secretariat for circulation to member States. |
Председатель небольшой группы указал, что с учетом этих замечаний вопросник будет упрощен и затем передан в секретариат для распространения среди государств-членов. |
An example of how this pattern could be applied in relation to collection is when each questionnaire completed publishes an event that is available for subscribers downstream. |
Примером того, как можно использовать данный шаблон применительно к сбору информации, служит ситуация, когда каждый заполненный вопросник выдает публикацию события, к которой могут получить доступ подписчики на выходе системы. |
Please respond to this questionnaire as soon as possible and preferably before |
Просьба ответить на настоящий вопросник как можно скорее, предпочтительнее до |
Important: this questionnaire only concerns two-wheeled mopeds |
Важный аспект: настоящий вопросник касается только двухколесных мопедов |
In addition, it recommended that a very specific questionnaire be drawn up to ask 1949 Contracting Parties which option they would prefer. |
Кроме того, рекомендуется составить отдельный вопросник для Договаривающихся сторон Конвенции 1949 года с просьбой указать, какой вариант является для них более предпочтительным. |
The evaluation team that has been selected intends to interview Governments, the European Commission and NGO's and to circulate a questionnaire to Member States. |
Выбранная аналитическая группа намерена опросить с этой целью правительства, Европейскую комиссию и НПО и распространить среди государств-членов вопросник. |
bold text was proposed to be included in the questionnaire. |
текст, который предлагается включить в вопросник, выделен жирным шрифтом. |
Did you find this questionnaire user friendly? |
Удобно ли для Вас составлен настоящий вопросник? |
It requested the Secretariat, in collaboration with the Committee, to prepare a questionnaire to elicit views from the recipients of public services on what constitutes a well-performing, efficient and quality-oriented public administration. |
Он просил Секретариат во взаимодействии с Комитетом подготовить вопросник в целях освещения мнений потребителей государственных услуг относительно эффективно функционирующей, действенной и ориентированной на обеспечение качества государственной администрации. |
The Republic of South Africa, going by the Group's report, also seems to have received its questionnaire in good time. |
Южно-Африканская Республика, как явствует из доклада Группы, также, по-видимому, получила вопросник своевременно. |
In all of the instances noted above, the Group was required to submit a written questionnaire in lieu of having constructive and proactive dialogue. |
Во всех отмеченных выше случаях вместо того, чтобы провести конструктивный и открытый диалог, от Группы требовали представить вопросник в письменном виде. |
Following the decision at the fifteenth session of WP. to include financing schemes of transport infrastructure in its 2003-2007 programme of work, the secretariat developed a questionnaire for member countries. |
В соответствии с решением пятнадцатой сессии WP. о включении планов финансирования транспортной инфраструктуры в программу работы на 2003-2007 годы секретариат составил вопросник для стран-членов. |
The results of the questionnaire and the discussions at the session showed that there are apparently deficiencies in the reporting and investigation of radioactive contamination incidents. |
Ответы на вопросник и дискуссии, состоявшиеся в ходе сессии, высветили наличие явных недостатков в вопросах отчетности об инцидентах, связанных с радиоактивным заражением, и в области проведения соответствующих расследований. |
It recalled the procedure that had been established, beginning with a questionnaire sent via a consultant, followed by an inspection by technicians. |
Они напомнили об используемой процедуре, которая сводится к следующему: вначале направляется вопросник через консультанта, а затем организуется посещение туннеля специалистами. |
Please complete the questionnaire and return it to the addresses given |
Просьба заполнить этот вопросник и вернуть его специалистам-аналитикам, |
In accordance with this mandate, the secretariat has prepared a questionnaire that has been transmitted in early 2004 to all Contracting Parties to the AGTC Agreement. |
В соответствии с этим мандатом секретариат подготовил вопросник, который в начале 2004 года был направлен всем Договаривающимся сторонам Соглашения СЛКП. |
It was stressed that, although the questionnaire is intended for the Customs authorities, it should be completed in close cooperation with the respective national associations. |
Было отмечено, что, хотя вопросник предназначен для таможенных органов, его следует заполнять в тесном сотрудничестве с соответствующими национальными объединениями. |
Noting the information submitted by Parties in their replies to the questionnaire, |
принимая к сведению информацию, представленную Сторонами в их ответах на вопросник, |
In the title we would delete "signatories" since this questionnaire will only be sent to the Parties. |
В заголовке мы предлагаем снять упоминание о "странах, подписавших Конвенцию", поскольку вопросник рассылается только Сторонам. |
A European Commission (EC) questionnaire, and; |
Ь) вопросник Европейской комиссии (ЕК); и |
Of the eight countries reporting use of DDT through the questionnaire, three reported data indicating the presence of resistance to DDT. |
Восемь из заполнивших вопросник стран применяют ДДТ, а три страны представили данные, свидетельствующие о резистентности к ДДТ. |
In preparation of the meeting, the UNECE secretariat transmitted a questionnaire to all UNECE Governments. |
В ходе подготовки этого совещания секретариат ЕЭК ООН передал правительствам всех стран - членов ЕЭК ООН соответствующий вопросник. |