| The first replies to this questionnaire were being received at the time of writing of the present report. | Первые ответы на этот вопросник начали поступать в период написания настоящего доклада. |
| The questionnaire is available on the United Nations Statistics Division Classifications web site. | Вопросник находится на веб-сайте классификаций Статистического отдела Организации Объединенных Наций. |
| Based on the replies to the questionnaire and additional proposals, changes to a number of sections of CPC were discussed and recommendations were made. | На основе ответов на вопросник и дополнительных предложений были обсуждены изменения ряда разделов КОП и выработаны соответствующие рекомендации. |
| One simple questionnaire to all member States of the United Nations Forum on Forests and another to international organizations, conventions and processes concerned. | Один простой вопросник предназначен для всех государств - участников Форума Организации Объединенных Наций по лесам, а другой - для заинтересованных международных организаций, конвенций и процессов. |
| A majority of questionnaire responses noted the importance of separating specialized repair and maintenance units from other manufacturing units. | В большинстве ответов на разосланный вопросник отмечается важность выделения специализированных ремонтных и обслуживающих подразделений из группы производственных единиц. |
| Twenty-two out of 52 African countries replied to the questionnaire sent by ECA. | Из 52 африканских стран ответы на вопросник, разосланный ЭКА, прислали 22 страны. |
| IEA, Eurostat and ECE are sending only one joint questionnaire to all their member countries. | МЭА, Евростат и ЕЭК направляют всем своим странам-членам один общий вопросник. |
| The United Nations Statistics Division also relies on joint data collection instead of sending its own questionnaire to these countries. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций также пользуется методом совместного сбора данных, а не направляет свой собственный вопросник в эти страны. |
| It also considered responses to a questionnaire sent out by the secretariat asking countries to define their positions on the new draft Protocol. | Она также рассмотрела ответы на разосланный секретариатом вопросник, обратившись к странам с просьбой изложить свои позиции по проекту нового протокола. |
| Through the annual reports questionnaire, UNODC also collects data on the number of persons arrested for drug-related crimes. | ЮНОДК также осуществляет сбор данных о количестве лиц, задержанных за совершение преступлений, связанных с наркотиками, используя для этого вопросник к ежегодным докладам. |
| The questionnaire was later circulated to the States Parties, international and non-governmental organizations in late April this year. | Позднее, в конце апреля с.г., вопросник был распространен среди государств-участников, международных и неправительственных организаций. |
| The secretariat received 29 replies to the questionnaire from 15 member-States and one international organization. | Секретариат получил 29 ответов на вопросник от 15 государств-членов и одной международной организации. |
| The Survey showed that the member States which replied to the questionnaire considered the programme relevant or even highly relevant. | Обследование показало, что государства-члены, направившие ответы на вопросник, считают программу актуальной или даже высокоактуальной. |
| By 1 November 2004, the secretariat had received replies to this questionnaire from national quality award organizations of 21 countries. | К 1 ноября 2004 года секретариат получил ответы на этот вопросник от организаций, проводящих национальные конкурсы качества, из 21 страны. |
| These visits were further complemented by a questionnaire sent to the organizations covering the areas of emphasis retained for the report. | В дополнение к этим поездкам Инспектор направил организациям вопросник, охватывающий основные области, которые и нашли отражения в докладе. |
| The questionnaire included queries about housing, education, migration, economic activity, maternal mortality and disability. | Вопросник содержал вопросы о жилищных условиях, образовании, миграции, экономической деятельности, материнской смертности и инвалидности. |
| As of 31 May 2009, 83 accredited organizations had provided feedback through the questionnaire. | По состоянию на 31 мая 2009 года ответы на вопросник представили 83 аккредитованные организации. |
| 11.3 Responses to the Audit questionnaire indicated: | 11.3 Ответы, полученные на вопросник ревизии, показали: |
| As evidenced by responses to a questionnaire, national authorities have incorporated recommendations from ECE guidelines in the reform of national urban planning legislation. | Ответы на вопросник подтверждают, что при проведении реформы национального законодательства в области планирования развития городского хозяйства национальные органы власти учитывают рекомендации, содержащиеся в директивных указаниях ЕЭК. |
| The Board approved a self-evaluation questionnaire which had been developed in consultation with OIOS. | Правление утвердило вопросник самооценки, подготовленный в консультации с УСВН. |
| The Russian delegation proposed to develop a questionnaire on the subject and send it to the secretariat for further circulation. | Российская делегация предложила разработать вопросник по этой теме и направить его в секретариат для дальнейшей рассылки. |
| It was decided that a questionnaire was needed to document the existing regulatory frameworks. | Было решено, что необходим вопросник для документального отражения существующих основ нормативного регулирования. |
| All convicted persons are admitted to prison on the basis of a valid questionnaire and their registering is done properly. | Все осужденные лица при поступлении в тюрьму заполняют соответствующий вопросник и надлежащим образом регистрируются. |
| Member States received a questionnaire on the activities of UN/CEFACT, including a request for suggestions. | Среди государств-членов был распространен вопросник, касающийся деятельности СЕФАКТ ООН, с просьбой высказать свои предложения. |
| Prior to the meeting, a questionnaire had been prepared and translated into Russian. | До проведения совещания был подготовлен и переведен на русский язык соответствующий вопросник. |