Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
For the Third Review of Implementation, Albania was the only Party that did not provide its responses to the questionnaire covering the period 2006 - 2009. Что касается третьего обзора осуществления, то Албания являлась единственной Стороной, которая не представила своих ответов на вопросник, охватывающий период 2006-2009 годов.
The questionnaire had been developed with the objective of improving the evidence base of small systems and collecting comprehensive comparable data to be used to support policy development. Вопросник подготовлен с целью улучшения фактологической базы по малым системам и сбора всеобъемлющих сопоставимых данных, подлежащих использованию для поддержки разработки политики.
The questionnaire should be distributed in February 2012 and the data assessed by the end of 2012. Вопросник должен быть распространен в феврале 2012 года, а оцененные данные - к концу 2012 года.
Eight members (9% of members) provided replies to the questionnaire. Ответы на вопросник представили восемь членов (9% членов).
He recognized, however, that the questionnaire had been burdensome and would endeavour to avoid such a situation in the future. Тем не менее, он признал, что вопросник получился громоздким и что будут приложены усилия к тому, чтобы избежать таких ситуаций в будущем.
Subsequently, on 7 November 2012, the Secretariat sent to all parties an electronic questionnaire to assist them in providing information relevant to the indicators. Впоследствии 7 ноября 2012 года секретариатом был направлен всем Сторонам вопросник в электронной форме, чтобы содействовать им в предоставлении актуальной для показателей информации.
In line with the terms of reference, a questionnaire was made available to the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions on 16 May 2012. Согласно сфере охвата 16 мая 2012 года Сторонам Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций был направлен вопросник.
The regional distribution of the 23 parties that completed and submitted the questionnaire is as follows: Распределение 23 Сторон, заполнивших и представивших вопросник, по регионам является следующим:
As the format currently stands, parties are requested to complete first a questionnaire, then the forms that are relevant to their specificities. Согласно имеющемуся на данный момент формату Сторонам предлагается сначала заполнить вопросник, а затем формы, касающиеся их специфики.
To enable the Secretariat to prepare that document, Governments are urged to return the completed questionnaire by 3 September 2012. Правительствам настоятельно рекомендуется представить заполненный вопросник не позднее З сентября 2012 года, с тем чтобы Секретариат смог подготовить этот документ.
In order to facilitate reporting, a questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be transmitted prior to the forty-eighth session. С целью облегчить представление соответствующей информации перед сорок восьмой сессией будет распространен вопросник по мерам, принятым правительствами для осуществления этих рекомендаций.
In their replies to the secretariat questionnaire, competition agencies identified the following objectives: В своих ответах на вопросник секретариата органы по вопросам конкуренции определили следующие цели.
The addition of these categories in the revised questionnaire reflects the expectations of the United Nations from troop- and police-contributing countries. Включение новых категорий расходов в пересмотренный вопросник отражает ожидания Организации Объединенных Наций в отношении стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты.
The Working Group noted that the questionnaire focused on essential questions of practical relevance and served to organize and rationalize the work of the Working Group. Рабочая группа отметила, что вопросник затрагивает принципиальные вопросы практического характера и призван способствовать организации и рационализации деятельности Рабочей группы.
The Working Group agreed that States members of the Committee and international intergovernmental and non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee should again be invited to provide comments and responses to the questionnaire. Рабочая группа решила, что государствам - членам Комитета и международным межправительственным и неправительственным организациям, имеющим статус постоянного наблюдателя при Комитете, следует вновь предложить представить замечания и ответы на вопросник.
In November 2012, the Secretariat circulated a questionnaire to all parties and relevant organizations to invite them to comment on the methodology used for the needs assessment. В ноябре 2012 года секретариат распространил среди всех Сторон и соответствующих организаций вопросник и предложил им высказать свои замечания по методике, используемой для оценки потребностей.
Over 90 per cent of the countries that responded to the questionnaire have begun to put in place specialized structures for the investigation of cybercrime and crimes involving electronic evidence. Свыше 90 процентов ответивших на вопросник стран приступили к созданию специализированных структур для расследования киберпреступлений и преступлений, связанных с электронными доказательствами.
Most Governments that returned the questionnaire had taken measures to implement the recommendations on regional cooperation in combating the illicit drug trade in Europe. Меры по выполнению рекомендаций о региональном сотрудничестве в борьбе с незаконной торговлей наркотиками в Европе были приняты большинством правительств, ответивших на вопросник.
Sixty-seven per cent of organizations responding to the questionnaire said that they had developed a policy and/or strategy for the use of LTAs in their organization. 67% организаций, ответивших на вопросник, сообщили, что они для себя разработали соответствующую политику и/или стратегию использования ДСС.
However, less than half (43 per cent) of the organizations responding to the JIU questionnaire said they had the waiver in place. Однако об отказе от этой практики сообщили менее половины (43%) организаций, ответивших на вопросник ОИГ.
Only 32 per cent of the organizations responding to the questionnaire thought that the current level of inter-agency collaboration in the use of LTAs was sufficient. Лишь 32% организаций, ответивших на вопросник, полагают, что нынешний уровень межучрежденческого сотрудничества в рамках использования ДСС достаточен.
However, in interviews and responses to the questionnaire, the majority of the organizations said that they did not use UNGM for sharing information on LTAs. Однако в ходе бесед и в ответах на вопросник большинство организаций сообщили, что они не используют ГРООН для обмена информацией о ДСС.
The responses to the JIU questionnaire demonstrate the absence of corporate strategies for the digitization initiatives conducted in the United Nations entities. Ответы на вопросник ОИГ демонстрируют отсутствие общеорганизационных стратегий для осуществления инициатив по оцифровке в организациях и структурах системы Организации Объединенных Наций.
The answers to the survey confirmed the issues highlighted by the relevant officials during interviews and by the written responses provided to the JIU questionnaire. Ответы на вопросы обследования подтвердили наличие проблем, озвученных соответствующими должностными лицами в ходе интервью и указанных в письменных ответах на вопросник ОИГ.
She explained that the ADT was composed of a questionnaire, benchmark references, statistical model, and guidance on how to apply it. Она сообщила, что РРСУ включает в себя вопросник, перечень базовых критериев, статистическую модель и руководство по ее применению.