EULEX carried out a questionnaire among staff of the Kosovo Correctional Service to identify potential cases of corruption. |
ЕВЛЕКС провела опрос среди сотрудников Косовской исправительной службы с целью выявления возможных случаев коррупции. |
One more questionnaire on Customs claims 2007 - 2010 is being conducted online. |
В настоящее время с помощью Интернета проводится еще один опрос, посвященный таможенным претензиям за 2007-2010 годы. |
Answering the questionnaire was optional, and therefore results only represent the opinion of the respective respondents. |
Поскольку опрос носил факультативный характер, результаты опроса отражают точку зрения лишь тех, кто принял в нем участие. |
This is among the several areas where desk reviews and independent evaluations of UNDAFs may produce more useful information than a general-purpose questionnaire. |
Это одна из нескольких областей, где аналитические обзоры и независимые оценки РПООНПР могут дать больше полезной информации, чем опрос общего характера. |
The following conclusions may be drawn from the sociological questionnaire: |
Социологический опрос позволил сделать следующие выводы: |
Also, no statistically accurate questionnaire had yet been conducted, and in any event, as had already been said, the prime need was to educate the population before more specific opinions were expressed. |
Кроме того, точный статистический опрос пока не проводился, да и вообще, как уже говорилось, для более определенных суждений прежде всего нужна работа по просвещению населения. |
The evaluation included field visits to Uganda, Kenya and India, interviews in Geneva with both beneficiary and donor countries and a web-based questionnaire survey of participants in UNCTAD's trade, environment and development activities. |
В ходе оценки были организованы поездки на места в Уганду, Кению и Индию, беседы в Женеве с представителями стран-бенефициаров и доноров, а также опрос участников мероприятий ЮНКТАД в области торговли, окружающей среды и развития с использованием веб-технологий. |
The labour questionnaire for persons from 15 to 64 years of age |
Опрос о занятости лиц в возрасте от 15 до 64 лет |
Survey, questionnaire, Internet discussion groups, workshops, discussion papers, feedback lines. |
Исследование, опрос, дискуссии в интернете, семинары, документы, представленные на обсуждение, «горячие линии» для отзывов |
The questionnaire does not include any questions on habits of the alcohol and drug use of the partners as well as questions on cause of the violence. |
Опрос не содержит никаких вопросов о привычках, касающихся потребления алкоголя и наркотиков партнерами, а также вопросы о причинах насилия. |
However, the questionnaire undertaken by JIU for the present review reveals that the vast majority (81 per cent) of all respondents, regardless of their affiliation, are of the view that the next strategy should be a reference document for all stakeholders in mine action. |
В то же время, как показал опрос, проведенный ОИГ в связи с данным обзором, подавляющее большинство (81 процент) респондентов, независимо от места их работы, считают, что следующая стратегия должна задавать ориентиры для всех сторон, имеющих отношение к противоминной деятельности. |
Today I will be conducting a benefit release questionnaire For case file 77123... |
Сегодня я проведу опрос для выплаты пособия по делу 77123, |
This questionnaire will provide information about the occupational situation of women and men and their needs with respect to the day-care of children and dependants, as well as about their wishes with regard to the reorganization of working hours. |
Опрос позволит собрать информацию о профессиональном положении женщин и мужчин, об их потребностях в плане ухода за детьми и иждивенцами и их пожеланиях относительно новой рационализации графика работы. |
All right, back to the questionnaire. |
Хорошо, продолжим опрос. |
There's a questionnaire that was created by some psychologists to help gain a better understanding of your partner. |
Есть такой опрос, подготовленный психологами, который помогает лучше понять партнера. |
The objective of the questionnaire was to identify the needs of exhibitors and to obtain their suggestions for increasing business opportunities during the exhibition. |
Опрос ставил целью определить потребности экспонентов и получить их предложения по улучшению выставки. |
One was a questionnaire survey of the Fortune Global 500 firms, which are under social scrutiny as the world's largest companies. |
Одним из исследований был проведенный по версии журнала "Форчун" опрос "500 глобальных фирм", за деятельностью которых, поскольку они являются крупнейшими компаниями в мире, следит общественность. |
But what happened was that when I administered a questionnaire to each of these schools, with one single question for the teachers - which was, "Would you like to move to an urban, metropolitan area?" - 69 percent of them said yes. |
Но, когда я проводил опрос в этих школах, задавая учителям всего один вопрос: "Вы бы хотели переехать в большой город?" 69 % ответили: "Да". И, вы понимаете, что они отвечают так, находясь совсем близко к Дели. |
But what happened was that when I administered a questionnaire to each of these schools, with one single question for the teachers - which was, "Would you like to move to an urban, metropolitan area?" - |
Но, когда я проводил опрос в этих школах, задавая учителям всего один вопрос: "Вы бы хотели переехать в большой город?" |
The Core Welfare Indicators Questionnaire (CWIQ) of 2005 confirms this trend, showing unemployment rates at 12.4 per cent among males and 26.3 per cent among females. |
Проведенный в 2005 году опрос, по итогам которого рассчитывались ключевые показатели благосостояния (ОКПБ), подтвердил эту тенденцию, продемонстрировав, что среди мужчин безработица составляла 12,4%, а среди женщин - 26,3%. |
personal telephone interview, using paper questionnaire |
личный опрос по телефону с использованием бумажного переписного листа |
Another enumerator revisited the holding already interviewed and made a second interview using the same questionnaire. |
В опрошенные хозяйства повторно направлялся другой счетчик, который проводил второй опрос с использованием того же вопросника. |
The methodology is based upon a short questionnaire and a follow-up telephone interview with the CBD Focal Points for each of the pan-European countries. |
Методология опирается на краткий вопросник и последующий телефонный опрос координационных пунктов КБО, расположенных в странах общеевропейского региона. |
A questionnaire based survey has been a key input for this review. |
Ключевым компонентом этого обзора был анкетный опрос. |
Inmates must fill out a special questionnaire upon arrival in prison. |
С поступившими в пенитенциарные учреждения осужденными ведется опрос на основе специальных анкет. |