| Prospective participants are required to complete a questionnaire to assist the regional centres in the selection process. | Для содействия региональным центрам в процессе отбора возможным участникам предлагается ответить на вопросник. |
| Each regional centre may prepare its own questionnaire. | Каждый из региональных центров может готовить собственный вопросник. |
| Approximately the same proportion of all States submitting the questionnaire reported the existence of umbrella non-governmental organizations. | Примерно одинаковая доля всех государств, заполнивших вопросник, сообщили о наличии "зонтичных" неправительственных организаций. |
| A questionnaire to Member States on national implementation would form the basis of the Secretary-General's report to the Commission. | Разосланный государствам-членам вопросник, касающийся осуществления Конвенции на национальном уровне, составит основу доклада Генерального секретаря Комиссии. |
| Ecuador has recommended the formulation of such norms in its reply to the questionnaire. | В своем ответе на вопросник Эквадор рекомендовал сформулировать такие нормы. |
| Reproduced below is a summary of responses by Governments to the questionnaire concerning the CVN Convention. | Ниже воспроизводится резюме ответов правительств на вопросник, касающийся Конвенции КППВ. |
| a Additional information can be attached to this questionnaire. | а В настоящий вопросник допускается включение дополнительной информации в виде приложений. |
| In line with this decision, the 2004 questionnaire included only protocol-related questions. | В соответствии с этим решением вопросник 2004 года содержал только вопросы, относящиеся к протоколам. |
| From answers given to the questionnaire it is difficult to learn whether they are uniform or distinctly differentiated. | Из полученных на вопросник ответов трудно сделать вывод о том, являются ли они единообразными или существенно различаются. |
| A few observations have emerged from the review of submissions received in response to the OIOS questionnaire. | Из обзора ответов на разосланный УСВН вопросник вырисовался ряд замечаний. |
| The questionnaire was made available as planned. | Вопросник был распространен в соответствии с планом. |
| The full dossiers with information submitted through the 2004 questionnaire are available at: . | Полные досье с информацией в виде ответов на вопросник 2004 года находятся на сайте: . |
| A new targeted questionnaire may be developed and circulated to supplement existing data. | В дополнение к существующим данным может быть подготовлен и распространен новый целевой вопросник. |
| The questionnaire was also sent to Tajikistan and Uzbekistan. | Вопросник был также направлен Таджикистану и Узбекистану. |
| Replies to the questionnaire itself were not mandatory. | Ответы же на сам вопросник не являются обязательными. |
| The review has been undertaken on the basis of responses to a questionnaire that was circulated to all member States of UNECE. | Обзора был подготовлен на основе ответов на вопросник, распространенный среди всех государств - членов ЕЭК ООН. |
| Further changes to the questionnaire were suggested. | Было предложено внести дополнительные изменения в вопросник. |
| Seventy-one replies to the questionnaire on the practice of kidnapping have been received. | Были получены семьдесят один ответ на вопросник о практике похищения людей. |
| All States that responded to the questionnaire indicated that the penalties imposed for kidnapping were severe. | Все государства, представившие ответы на вопросник, указали, что меры наказания, установленные за похищение людей, носят жесткий характер. |
| The paper provided views and opinions from 27 participants who had responded to a questionnaire. | В документе изложены мнения 27 участников, которые ответили на вопросник. |
| The secretariat presented a summary of the draft review of implementation, with 22 Parties having completed the questionnaire. | Секретариат представил резюме проекта обзора осуществления, подготовленного на основе ответов на вопросник, полученных от 22 Сторон. |
| Myanmar's response to the questionnaire by United Nations Office on Drugs and Crime is attached as Annex. | Ответы Мьянмы на вопросник Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности см. в приложении. |
| Information would be provided to the Forum secretariat through submission of written responses to the questionnaire. | Информация будет предоставляться секретариату Форума в виде письменных ответов на вопросник. |
| The countries/international bodies are requested to fill in the questionnaire below. | Просьба к странам/международным органам заполнить приведенный ниже вопросник. |
| The target response rate for the international body questionnaire must be 100 per cent. | Целевой показатель ответов на вопросник для международных органов должен составлять 100 процентов. |