| Therefore, such a questionnaire should encourage a more focused approach in agencies' reports. | Поэтому такой вопросник должен способствовать тому, чтобы учреждения при подготовке таких докладов придерживались более целенаправленного подхода. |
| At the time of drafting of the report, 42 Member States had responded to the questionnaire. | Ко времени составления доклада на вопросник прислали ответы 42 государства-члена. |
| In August 2006, the questionnaire was submitted to all Member States for their reply. | В августе 2006 года вопросник был направлен всем государствам-членам с целью получения их ответов. |
| Replies to the questionnaire for the Ninth Survey were received from 74 States, or less than 40 per cent of member States. | На вопросник для девятого Обзора ответили 74 государства, т.е. менее 40 процентов государств-членов. |
| Thirteen responses to the questionnaire from Parties were received by the Secretariat. | Секретариат получил ответы на вопросник от 13 Сторон. |
| Seven other Parties that are listed in the DDT Register did not complete the questionnaire. | Семь других Сторон, перечисленных в Реестре ДДТ, вопросник не заполнили. |
| The questionnaire and the format for reporting was distributed in English only and placed on the Convention website (). | Вопросник и форма для представления данных были распространены только на английском языке и помещены на веб-сайте Конвенции (). |
| By collecting answers to the questionnaire and letters from the readers, the magazine will gather feedback and/or or questions on human security issues. | Путем сбора ответов на этот вопросник и писем читателей журнал будет получать информацию и/или вопросы, касающиеся безопасности человека. |
| The questionnaire used in the survey was extensive and was supposed to serve as an assessment tool for States. | Вопросник, использовавшийся в ходе этого обследования, был пространным, и предполагалось, что он послужит инструментом оценки для государств. |
| It sent the Procurement Task Force a general questionnaire covering the main points of the issue. | Она направила ЦГЗД общий вопросник по основным рассматриваемым моментам. |
| The Task Force on Surveillance developed a questionnaire to assess existing capacity for water-related disease surveillance. | Целевая группа по наблюдению разработала вопросник для оценки имеющегося потенциала в области наблюдения за связанными с водой заболеваниями. |
| The questionnaire is hosted in electronic format on a protected site of the Italian Higher Institute for Health (). | Вопросник размещен в электронной форме на защищенном веб-сайте итальянского Высшего института здравоохранения (). |
| Upon receipt of the questionnaires, households are expected to answer the questionnaire and mail it back to the Census Bureau. | По получении переписных листов домохозяйствам необходимо ответить на их вопросы и отправить вопросник обратно в Бюро переписей. |
| A follow-up questionnaire to gather past winners' experiences; | дополнительный вопросник, предназначенный для сбора информации об опыте работы прошлых лауреатов; |
| The 108 States that responded to the 2006-2007 biennial reports questionnaire achieved an implementation level of 89 per cent. | Заполнившие вопросник к докладам за двухгодичный период 2006-2007 го-дов 108 государств достигли 89-процентного уровня осуществления мероприятий. |
| The questionnaire, as well as information on registration, access and compiling, have been sent to the Protocol's national focal points. | Этот вопросник, а также информация о регистрации, доступе и компиляции были направлены в национальные координационные пункты Протокола. |
| The Working Group is invited to facilitate replies to the questionnaire by all UNECE countries, and in particular by all Parties to the Protocol. | Рабочей группе предлагается ускорить процесс составления ответов на вопросник странами - членами ЕЭК, и особенно всеми Сторонами Протокола. |
| Stakeholders were requested, through the questionnaire, to provide their view on past and possibilities for future cooperation with UNECE/FAO. | Заинтересованным сторонам было предложено высказать в ответах на вопросник мнения в отношении сотрудничества с ЕЭК ООН/ФАО в прошлом и возможностей для его развития в будущем. |
| Work on the table should be completed by end January 2008 and participants were asked to cooperate in providing responses to the questionnaire. | Работа над таблицей должна быть завершена к концу января 2008 года; участникам было предложено сотрудничать в процессе представления ответов на вопросник. |
| The Task Force prepared a questionnaire to collect information on regulatory practices in force in different countries. | Целевая группа подготовила вопросник для сбора информации о действующей в разных странах нормативной практике. |
| Presentation of the answers to the questionnaire to highlight commonalities among different international approaches | Выступление, посвященное ответам на вопросник, который был разослан в целях выявления общих черт разных международных подходов |
| This note also applies to all other answers from Australia in this questionnaire. | Это примечание касается также всех других ответов Австралии на настоящий вопросник. |
| This questionnaire is to be distributed to Contracting Parties shortly. | Этот вопросник планируется в скором времени распространить среди Договаривающихся сторон. |
| Responses to the questionnaire attached will provide a valuable input to the estimation of the performance indicator mentioned above. | Ответы на прилагаемый вопросник явятся важным вкладом в оценку вышеупомянутого показателя деятельности. |
| Please complete the following short questionnaire and return it to the secretariat. | Просьба заполнить следующий краткий вопросник и вернуть его в секретариат. |