Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
According to responses to the questionnaire, about four tenths of biotechnology-related activities carried out by United Nations bodies are in collaboration with another entity. Как явствует из ответов на вопросник, около четырех десятых мероприятий, связанных с биотехнологией, органы Организации Объединенных Наций проводят во взаимодействии с каким-либо другим подразделением.
In addition, the Department had circulated a questionnaire to Member States in various committees to measure the degree of dissatisfaction with its performance. Кроме того, он направил государствам-членам в различных комитетах вопросник с целью определить степень неудовлетворенности работой Департамента.
Furthermore, in 1999 the WIPO Working Group on Biotechnology issued a questionnaire to gather information about the protection of biotechnological inventions. Впоследствии, в 1999 году Рабочая группа ВОИС по биотехнологии распространила вопросник в целях сбора информации о защите биотехнологических изобретений.
The questionnaire was administered electronically, with anonymity guaranteed through the expertise and technology of an external consulting firm. Этот вопросник распространялся в электронной форме, при этом его анонимность была гарантирована благодаря опыту и техническим средствам привлеченной со стороны консультативной фирмы.
During its thirty-eighth session, the Subcommittee finalized the text of the questionnaire. В ходе своей тридцать восьмой сессии Подкомитет доработал вопросник.
It was particularly concerned about violence against children and had responded to the questionnaire for the United Nations study on the subject. Страна особенно озабочена насилием в отношении детей и представила ответы на вопросник для проведения исследования Организации Объединенных Наций по данной теме.
Germany Germany replied to the questionnaire in 1996. Германия представила ответы на вопросник в 1996 году.
The data are collected directly by the reporting units and the questionnaire has been designed jointly with them. Вопросник был подготовлен совместно с представляющими данные субъектами, от которых их получают напрямую.
A new questionnaire will be sent to countries in November 2004. В ноябре 2004 года странам будет разослан новый вопросник.
Responses to the questionnaire received from non-governmental organizations are reproduced in section I below. Ответы на вопросник, полученные от неправительственных организаций, приводятся в разделе I, ниже.
Members were invited to post their opinions on the EDG in response to a questionnaire. Членам было предложено изложить свои мнения в рамках ЭДГ путем предоставления ответов на вопросник.
The participants discussed the proposed questionnaire presented by Statistics Canada. Участники обсудили предлагаемый вопросник, представленный Статистическим управлением Канады.
The questionnaire is primarily designed for national statistical offices and some of its content does not apply to international organizations. Данный вопросник в первую очередь предназначен для национальных статистических управлений и некоторые из его разделов не применимы к международным организациям.
While the questionnaire refers to policy change, it was not seen as applicable by all respondents. Хотя вопросник и затрагивает изменения в политике, не все респонденты сочли этот вопрос уместным.
In March 2004, I circulated a detailed questionnaire to Governments on their approaches to violence against children. В марте 2004 года я направил правительствам подробный вопросник, касающийся их подхода к решению вопроса насилия в отношении детей.
Responses to my questionnaire also highlight the formulation of national action plans, programmes and policies relating to violence against children. Ответы на мой вопросник также свидетельствуют о разработке национальных планов действий, программ и политики по борьбе с насилием в отношении детей.
Nearly two thirds of the 25 Member States that responded to the questionnaire reported that they had observed the International Day. Почти две трети из 25 государств-членов, представивших ответы на вопросник, сообщили, что они проводили Международный день.
Many of the countries that responded to the questionnaire provided a detailed account of the activities they organize to commemorate the International Day. Многие страны, которые ответили на вопросник, представили подробные сведения об организованной ими деятельности в ознаменование Международного дня.
The majority of Member States that replied to the questionnaire are planning to observe the International Day. Большинство государств-членов, ответивших на вопросник, планируют проведение Международного дня.
In addition, an online exit questionnaire for separating staff has been developed to capture important information for workforce planning. Кроме того, в режиме он-лайн был подготовлен вопросник для всех сотрудников, прекращающих службу в Организации, чтобы получить информацию, имеющую важное значение для планирования людских ресурсов.
The replies to the questionnaire have been compiled and submitted to the Joint ILO/IMO/Basel Convention Working Group on ship scrapping. Ответы на вопросник были сведены воедино и представлены Совместной рабочей группе МОТ/ИМО/Базельской конвенции по разбору судов на слом.
The table reproduces the individual questions contained in the questionnaire in abbreviated form. В таблице в сокращенной форме воспроизводятся отдельные вопросы, включенные в вопросник.
It has made an attempt to answer the questionnaire on the implementation of the principles for its own activities. Он представил ответы на вопросник об осуществлении принципов применительно к своей собственной деятельности.
Many Governments also provided comprehensive responses to a questionnaire transmitted to them by the independent expert in 2004. Кроме того, правительства многих стран представили подробные ответы на вопросник, который был направлен им независимым экспертом в 2004 году.
Responses to my questionnaire suggest that action to address violence against children has been predominantly legislative. Ответы на подготовленный мною вопросник свидетельствуют о том, что действия по борьбе с насилием в отношении детей носят главным образом законодательный характер.