Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
This questionnaire, covering also AGC data, would be supplemented by a questionnaire on the appropriateness of the present standards and parameters contained in the AGTC and of the publication of these data in the UNECE Yellow Book series. Этот вопросник, охватывающий также данные СМЖЛ, будет дополнен вопросником о приемлемости существующих стандартов и параметров, содержащихся в СЛКП, и о целесообразности опубликования этих данных в серии "Желтая книга" ЕЭК ООН.
Nevertheless, the divergences between the control measures chosen by a given country as stated on the European Community questionnaire and that same country's responses to the Basel Convention questionnaire showed that there were in fact significant classification problems that needed to be addressed. Тем не менее, различия между мерами контроля, выбранными определенной страной при заполнении вопросника Европейского сообщества, и ответами той же страны на вопросник Базельской конвенции свидетельствуют о том, что в области классификации действительно существуют серьезные проблемы, которые необходимо решить.
In relation to questions that were introduced or amended in the second questionnaire, percentages given are based on the total of 112 States that replied to the second section on judicial cooperation, as it was not possible to make any comparison with results of the first questionnaire. В отношении вопросов, которые были включены лишь во второй вопросник или в которые были внесены поправки, приводимые процентные показатели основаны на ответах 112 государств, заполнивших раздел о сотрудничестве в правоохранительной области, поскольку реально сопоставить эти ответы с результатами первого вопросника не представлялось возможным.
It is completed by the collection system directly, if the questionnaire came through the Web, or by a municipal operator if a paper questionnaire has been received. Он заполняется непосредственно в системе сбора данных, если вопросник был получен через Интернет, или муниципальным оператором, если он был получен в бумажной форме.
This approach ensures that a Party's responses to the 2005 questionnaire, along with the previous considerations and conclusions of the Committee that Party's compliance, are taken into account in the context of the current questionnaire. Такой подход обеспечивает учет в контексте текущего вопросника ответов соответствующей Стороны на вопросник 2005 года, а также предыдущих соображений и выводов Комитета относительно соблюдения этой Стороной своих обязательств.
Finally, she highlighted the way in which the assessment questionnaire was dealing with PAOs, and commented that key aspects from IFAC guidelines had been included in the questionnaire, as had an indicator that focused on PAO sustainability and effectiveness. И, наконец, она подробно остановилась на подходе к ПОБ, применяемом в вопроснике по оценке, и сообщила, что ключевые аспекты руководящих принципов МФБ были включены в вопросник, как и показатель, определяющий устойчивость и эффективность ПОБ.
The Joint Task Force decided to update the questionnaire according to the discussions on trends in the number and distribution of selected species and asked the countries to make a new submission in line with the updated questionnaire. Совместная целевая группа решила обновить вопросник в соответствии с итогами обсуждений тенденций изменения численности и распространения отдельных видов и просила страны представить новую информацию на основе обновленного вопросника.
In the self-completed questionnaire, the feedback questions for the interviewer were added to the main questionnaire separately as blocks, in which data were collected about whether and how self-completed questionnaires were completed. В случае анкет для саморегистрации вопросы для счетчиков были добавлены в основной вопросник отдельно, в качестве блоков, в которых собирались данные о том, проводилась ли саморегистрация и, если да, то каким образом.
The number of Member States providing data through the annual reports questionnaire has been declining since 2004, which means that the questionnaire, while being an important source of information, does not necessarily provide a comprehensive picture of the drug use situation. Число государств-членов, представляющих данные в рамках вопросника к ежегодным докладам, постоянно сокращается начиная с 2004 года, что означает, что, хотя вопросник и является важным источником информации, он не всегда позволяет получить всеобъемлющее представление о ситуации в области употребления наркотиков.
The idea of developing a questionnaire to assess what remedies are available in different countries and how effective they are was suggested, and a list (prepared by the secretariat) of possible elements to include in such a questionnaire was circulated. Была предложена идея разработки вопросника для оценки имеющихся средств правовой защиты в различных странах и их эффективности, а также был распространен (подготовленный секретариатом) перечень возможных элементов для включения в такой вопросник.
In the context of the Secretary-General's in-depth study on the question of violence against children and the related questionnaire sent to Governments, the Committee acknowledges with appreciation the written replies of the State party to this questionnaire. В контексте проводимого Генеральным секретарем углубленного изучения вопроса о насилии в отношении детей и связанного с ним вопросника, который был направлен правительствам, Комитет с одобрением отмечает представленные государством-участником письменные ответы на этот вопросник.
The need to revise and simplify the questionnaire had been identified by respondents to the questionnaire used as the basis for the "Review of Implementation 2003". На необходимость пересмотра и упрощения данного вопросника было указано респондентами на этот вопросник, который использовался в качестве основы для документа "Рассмотрение осуществление за 2003 год".
The questionnaire was made available to Parties on the Internet between 15 February and 31 May 2006. Twenty-four Parties responded to all or parts of the questionnaire. В период 15 февраля - 31 мая 2006 года данный вопросник был распространен среди Сторон через Интернет. 24 Стороны ответили на весь вопросник или на отдельные его разделы.
The questionnaire was furthermore translated and presented at the training session on preparation and conduct of the pilot survey in October 2007 with the purpose of acquainting supervisor and interviewers with the questionnaire. Помимо этого, вопросник был переведен и представлен на учебном заседании по подготовке и проведению экспериментального обследования в октябре 2007 года с целью ознакомления руководителя опроса и опрашивающих с содержанием вопросника.
Pursuant to Commission decision 53/2, the Secretariat produced a revised version of the draft annual report questionnaire; the expert group held a meeting in Vienna from 11 to 13 October 2010 to finalize the questionnaire so that the Commission could adopt it at its reconvened fifty-third session. В соответствии с решением 53/2 Комиссии Секретариат подготовил пересмотренный вариант проекта вопросника к ежегодному докладу; для того чтобы Комиссия могла принять вопросник на своей возобновленной пятьдесят третьей сессии, с 11 по 13 октября 2010 года в Вене было проведено совещание группы экспертов для его окончательной доработки.
In its reply to the Commission's questionnaire, the ILO wrote: В своем ответе на вопросник Комиссии МОТ указывает:
In addition to information regularly received by the Special Rapporteur, a questionnaire was sent to Member States and civil society organizations seeking specific information about the use of legislation to regulate the activities of human rights defenders. Помимо информации, регулярно получаемой Специальным докладчиком, государствам-членам и организациям гражданского общества был разослан вопросник, в котором запрашивается конкретная информация о применении законодательства, регулирующего деятельность правозащитников.
The Commission was informed that the questionnaire had elicited replies from six delegations, with an average rating of 4.83. Комиссия была информирована о том, что на этот вопросник ответили шесть делегаций, средняя оценка которых была 4.83.
The secretariat would prepare a questionnaire to be sent by electronic mail to all member States. секретариат подготовит вопросник для рассылки по электронной почте среди всех государств-членов;
The secretariat would prepare a summary report based on replies to the questionnaire. секретариат подготовит на основе ответов на этот вопросник краткий доклад.
"Synthesis of member State responses to the questionnaire on a possible legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing" (Background note 1). "Обобщение ответов государств-членов на вопросник о возможном юридически обязывающем документе в отношении доступного по цене, здорового и экологичного жилья" (Справочная записка 1).
(c) By providing answers to a questionnaire; с) путем представления ответов на вопросник;
It decided to request Albania once again to respond to the questionnaire without delay and by no later than 15 November 2011. Он решил вновь просить Албанию незамедлительно и не позднее 15 ноября 2011 года направить свои ответы на вопросник.
To this end, it requested the Implementation Committee in consultation with the Working Group to prepare a revised and simplified questionnaire for Parties to complete. С этой целью оно просило Комитет по осуществлению подготовить в консультации с Рабочей группой пересмотренный и упрощенный вопросник для его заполнения Сторонами.
Prompted by yet another letter from the Committee in November 2008, Albania finally completed the questionnaire in February 2009. После того как Комитет в ноябре 2008 года направил Албании еще одно письмо, она наконец представила заполненный вопросник в феврале 2009 года.