Summary of responses received from United Nations Member States to the Special Rapporteur's questionnaire 22 |
Резюме ответов на вопросник Специального докладчика, полученных от государств-членов Организации Объединенных Наций 32 |
In November 2005, the Chinese Delegation distributed to all interested delegations an informal questionnaire on the issue of limitation of the liability of the carrier's liability. |
В ноябре 2005 года делегация Китая распространила среди всех заинтересованных делегаций неофициальный вопросник по проблеме ограничения ответственности перевозчика. |
The secretariat has compiled the answers to the questionnaire in document 2003/25 concerning countries that accept or do not accept code marks instead of addresses. |
Секретариат обобщил ответы на содержащийся в документе 2003/25 вопросник в отношении стран, признающих или не признающих кодовые обозначения вместо адресов. |
A questionnaire was circulated to all Governments and industry as well as to interested intergovernmental and non-governmental organizations and a number of experts on the subject. |
Всем правительствам и представителям данной отрасли, а также заинтересованным межправительственным и неправительственным организациям и ряду экспертов был направлен соответствующий вопросник. |
The interviews and questionnaire revealed that many of the activities finish "on the day", with participants having no further formal contact with UNCTAD. |
Беседы и ответы на вопросник показали, что многие мероприятия завершаются "в один день", и участники более не имеют после этого официальных контактов с ЮНКТАД. |
"18. The subsidiary body of the Conference of States Parties shall produce a questionnaire for the purpose of gathering information on the implementation of the Convention. |
Вспомогательный орган Конференции Государств-участников готовит вопросник с целью сбора информации о ходе осуществления настоящей Конвенции. |
"23. The subsidiary body of the Conference of States Parties shall, in cooperation with the bureaux, produce a questionnaire for phase 2. |
В сотрудничестве с бюро вспомогательный орган Конференции Государств-участников готовит вопросник для второго этапа. |
The model questionnaire might also be re-examined since many of its questions are more appropriate to an alleged chemical warfare rather than biological warfare attack. |
Можно было бы переосмыслить и типовой вопросник, ибо многие из его вопросов больше уместны в случае предположительной химической войны, а не боевого биологического нападения. |
Additional information provided by Armenia pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 in response to the questionnaire prepared by the Counter-Terrorism Committee |
Дополнительная информация, представленная Арменией во исполнение пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности в ответ на вопросник, подготовленный Контртеррористическим комитетом |
WP. delegates were invited to fill out the questionnaire and requested the secretariat to transmit the results to the ITC Bureau. |
Делегатам WP. было предложено заполнить вопросник, результаты которого секретариату было поручено передать Бюро КВТ. |
He commended the efforts made in relation to the compliance mechanism, and particularly the questionnaire drawn up by the Chairperson-designate of the 2004 Meeting of the States Parties. |
Он приветствует прилагаемые усилия в связи с механизмом соблюдения, и в частности вопросник, составленный назначенным Председателем Совещания государств-участников 2004 года. |
Bearing this in mind, I have transmitted to all the member States a letter and a questionnaire to facilitate the process of intensive consultations. |
И вот памятуя об этом, чтобы облегчить процесс интенсивных консультаций, я передал всем государствам-членам письмо и вопросник. |
Comments: Most of the replies to the questionnaire were received from the countries, which were in the past members of the Council for Mutual Economic Assistance. |
Замечания: Большинство ответов на вопросник поступило от стран, являвшихся в прошлом членами Совета Экономической Взаимопомощи. |
Annex I Summary of responses to the questionnaire and list of respondents |
Резюме ответов на вопросник и список респондентов |
The questionnaire on the fire management database should be filled by all ECE member states and other countries participating in the conference. |
Вопросник по базе данных о потенциале лесного пожаротушения должен быть заполнен всеми государствами-членами ЕЭК и другими странами, участвующими в Конференции. |
A questionnaire prepared by the delegation of Switzerland in conjunction with the secretariat was sent to UN/ECE member States during the summer of 2001. |
С этой целью летом 2001 года среди государств-членов ЕЭК ООН был распространен вопросник, подготовленный делегацией Швейцарии в сотрудничестве с секретариатом. |
A large number of Governments replying to the questionnaire have adopted specific measures to improve the operational capabilities of forensic laboratories to enable them to provide scientific support to law enforcement investigations. |
Многие правительства, ответившие на вопросник, приняли конкретные меры для расширения оперативных возможностей лабораторий судебной экспертизы, с тем чтобы они могли оказывать научную поддержку полицейским расследованиям. |
Analysis of rates of response to the annual reports questionnaire, by region |
Анализ доли стран, представивших ответы на вопросник к ежегодным докладам, по регионам |
In total, thirteen countries replied to the questionnaire, namely: |
На вопросник ответили в общей сложности 14 стран: |
A questionnaire was developed and circulated to participants by the Office and the results were made available to the meeting of experts in November 2002. |
Управлением был разработан и распространен среди участников вопросник, а об итогах анкетирования было сделано сообщение на совещании экспертов в ноябре 2002 года. |
The Expert Group had agreed to prepare a questionnaire with CIAM to circulate to Parties to gain information on agricultural practices for the RAINS model. |
Группа экспертов решила подготовить совместно с ЦРМКО вопросник для распространения среди Сторон с целью получения информации о сельскохозяйственной практике для модели RAINS. |
After reconciliation of the input received through the original questionnaire and responses to the conceptual paper, a preliminary draft of the revised classification will be prepared for early 2003. |
После обобщения поступивших ответов на первоначальный вопросник и откликов на концептуальный документ к началу 2003 года будет подготовлен предварительный проект пересмотренной классификации. |
The Ad hoc Group reviewed replies to the questionnaire on safety in rail tunnels circulated to member Governments and the summary document prepared by the secretariat. |
Специальная группа рассмотрела ответы на вопросник по безопасности в железнодорожных туннелях, распространенный среди правительств стран-членов, и подготовленный секретариатом краткий документ. |
That is why we are developing survey tools, with UNAIDS, such as the knowledge, attitude and practice questionnaire that I mentioned in my briefing. |
Именно поэтому мы разрабатываем инструменты для проведения обзора с ЮНЭЙДС, такие как вопросник по знаниям, позиции и практике, о которых я говорил в своем брифинге. |
There were relatively few ratifications from the EECCA countries for any of the protocols and a questionnaire had been sent to them to find out why. |
В группе ВЕКЦА лишь относительно небольшое число стран ратифицировали один из этих протоколов, и для выяснения причин такого положения им был разослан вопросник. |