More detailed information was provided by those which completed the special questionnaire requesting information for the preparation of the present report (32 States and territories). |
Более подробную информацию представили те из них, которые ответили на специальный вопросник, в котором запрашивалась информация для подготовки настоящего доклада (32 государства и территории). |
Responses to the UNFPA questionnaire indicate that in about half of the reporting countries non-governmental organizations have taken up the challenge of the Conference and have committed additional resources for population activities. |
Ответы на вопросник ЮНФПА показывают, что примерно в половине стран-респондентов неправительственные организации взялись за выполнение задач Конференции и приняли обязательства о выделении дополнительных ресурсов на цели мероприятий в области народонаселения. |
The responses to the questionnaire show that where the national commitment to reproductive health is not strong, NGOs feel frustrated in their dialogue and collaboration with Governments. |
Ответы на вопросник показывают, что в тех случаях, когда на национальном уровне приверженность задаче охраны репродуктивного здоровья не столь сильна, диалог и сотрудничество с правительствами вызывает у НПО чувство разочарования. |
Only two of the four IGOs that responded to the questionnaire conduct activities related to the implementation of the Programme of Action. |
Лишь две из четырех межправительственных организаций, представивших ответы на вопросник, ведут деятельность, связанную с осуществлением Программы действий. |
(b) General trends in national transport policies: replies to the questionnaire on transport development |
Ь) Общие тенденции в национальной транспортной политике: ответы на вопросник о развитии транспорта |
A 52 percent response rate was achieved equating to 26 replies from the 50 organisations that were sent the questionnaire. |
Доля ответивших составила 52%, т.е. от 50 организаций, которым был направлен вопросник, было получено 26 ответов. |
In fact, most of the respondents to the PPP questionnaire see the major benefits of PPP in this area. |
Большинство респондентов, ответивших на вопросник по ПГЧС, видят основные выгоды ПГЧС именно в этой сфере. |
Recurrent themes in the reports and the responses to the questionnaire include the need to: (a) Secure political commitment. |
Красной нитью через представленные доклады и ответы на вопросник проходит мысль о необходимости: а) обеспечить твердую политическую приверженность. |
The questionnaire could comprise the following main questions: |
Вопросник мог бы включать в себя следующие основные вопросы: |
The secretariat announced its intention of rapidly issuing a questionnaire on the subject and on other equipment or appliances that countries could require to be on board vehicles. |
Секретариат объявил о своем намерении оперативно подготовить вопросник по данной теме, а также по другим устройствам или приспособлениям, наличие которых на борту транспортных средств может предписываться в различных странах. |
A study on common collection of information between Eurostat and OECD was initiated in the beginning of the 1990's and a common questionnaire was drawn up. |
В начале 90-х годов было проведено исследование возможностей совместного сбора информации Евростатом и ОЭСР, которое позволило разработать единый вопросник. |
3.13 Human resources for science and technology - (HRST): OECD and Eurostat have a joint questionnaire. |
ПЭ 3.13, Научно-технические кадры: ОЭСР и Евростат используют совместный вопросник. |
Several participants commented on the issue and it was agreed that the provision of national accounts data to the UNSD will improve significantly with the new 1993 SNA questionnaire. |
Несколько участников высказали свои замечания по этому вопросу, и был сделан вывод, что новый вопросник об СНС 1993 года позволит существенно улучшить положение в области представления данных о национальных счетах в СОООН. |
The Division for the Advancement of Women of the Secretariat was requested to prepare and circulate among member States a detailed and structured questionnaire to address this issue. |
Отделу по улучшению положения женщин Секретариата было предложено подготовить и распространить среди государств-членов детальный, продуманный в структурном плане вопросник для решения этой проблемы. |
The Secretariat reported that, while 112 States were contracting parties to the 1958 New York Convention, it had received only 40 replies to the questionnaire. |
Секретариат сообщил, что хотя договаривающимися сторонами Нью-Йоркской конвенции 1958 года являются 112 государств, поступило лишь 40 ответов на вопросник. |
Based on the responses to the JIU questionnaire, of the seven organizations investigated, three maintain records of overhead costs for projects managed by implementing partners. |
Судя по ответам на вопросник ОИГ, из семи опрошенных организаций три ведут учет накладных расходов по проектам, осуществляемым партнерами-исполнителями. |
The study might involve more work at the very beginning, as a questionnaire might have to be circulated. |
Такое исследование может потребовать более значительный объем работы на самом начальном этапе, так как может придется распространять вопросник. |
The survey is based on data compiled from the responses of 101 developing countries that replied to a questionnaire sent annually to 131 developing countries. |
В основе обследования лежат данные, содержащиеся в сообщениях из 101 развивающейся страны, которые представили ответы на вопросник, ежегодно рассылаемый в 131 развивающуюся страну. |
For 1996, 61 States sent the questionnaire, but 32 of them reported not having made or received requests under the articles concerned. |
За 1996 год вопросник представило 61 государство, однако 32 из них сообщили о том, что они не направляли, и не получали запросов в рам- ках соответствующих статей. |
In this connection, we would recall that the Argentine Republic replied to this questionnaire prior to the thirty-sixth session of the Legal Subcommittee. |
Пользуясь случаем, мы хотели бы напомнить, что Аргентинская Республика представила ответ на этот вопросник до проведения тридцать шестой сессии Юридического подкомитета. |
The primary sources of information on drug seizures were replies to the annual reports questionnaire, part III, submitted by Governments for 2004 and previous years. |
Основными источниками информации об изъятиях наркотиков стали ответы на вопросник к ежегодным докладам, часть III, представленные правительствами за 2004 год и предыдущие годы. |
The user can then fill in the questionnaire on the PC to create necessary output and send it back to the CSO for processing. |
Затем пользователь может заполнить вопросник на ПК с целью создания необходимых выходных данных и передачи их в ЧСУ для последующей обработки. |
(b) The responses by Member States to the UNAIDS-administered questionnaire indicate achievements in the key areas of leadership, partnership and resource mobilization. |
Ь) в ответах государств-членов на разосланный ЮНЭЙДС вопросник указываются достижения в таких ключевых областях, как лидерство, партнерство и мобилизация ресурсов. |
The questionnaire will be provided on a diskette, and Parties are encouraged to return their responses on the diskette or by e-mail. |
Вопросник будет представлен на дискете, и Сторонам рекомендуется направлять свои ответы на дискете или по электронной почте. |
The outcome of the analysis of the responses to the questionnaire would be presented to the Committee at its ninth session. |
Результаты анализа ответов на вопросник будут представлены Комитетом на его девятой сессии. |