Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
In response to that request, the Executive Director will present a revised biennial questionnaire to the Commission at its reconvened forty-fourth session. В ответ на эту просьбу Директор-исполнитель представит Комиссии на ее возобновленной сорок четвертой сессии пересмотренный вопросник за двухгодичный период.
In March 2007, an electronic online questionnaire was developed and distributed to all members of the central review bodies in all duty stations. В марте 2007 года был разработан электронный вопросник для заполнения в режиме онлайн, который был распространен среди всех членов центральных контрольных органов во всех местах службы.
The questionnaire is viewed as work in progress, the text of which should be examined periodically and revised as developments require. Данный вопросник рассматривается как имеющий незавершенный характер: его содержание должно периодически пересматриваться и корректироваться с учетом развития событий.
The 2006 Review was prepared mainly on the basis of replies to a questionnaire on strategies and policies for air pollution abatement received from 24 Parties. Обзор 2006 года был подготовлен главным образом на основе ответов на вопросник по стратегиям и политике борьбы с загрязнением воздуха, которые были получены от 24 Сторон.
a-Data based on replies to the annual reports questionnaire submitted by 1 December 2000. аДанные взяты из ответов на вопросник к ежегодным докладам, представленных до 1 декабря 2000 года.
At its... meeting, the Commission endorsed the Special Rapporteur's suggestion that the Secretariat be requested to circulate a questionnaire on the topic to member Governments. На своем... заседании Комиссия одобрила предложение Специального докладчика поручить секретариату распространить среди правительств стран-членов вопросник по данной теме.
The responses from country offices to the Special Unit questionnaire showed very broad similarities despite differences in the frameworks within which SSC was approached. Ответы страновых отделений на вопросник Специальной группы продемонстрировали множество сходных элементов, несмотря на различия рамок подходов к сотрудничеству Юг-Юг.
The Geneva secretariat will distribute the questionnaire to all ECE countries who will receive the questionnaires as follows: Секретариат в Женеве распространит вопросник среди всех стран ЕЭК, которые получат следующие вопросники:
Responses to this questionnaire should be made before 15 September 1999 by e-mail or on diskette using the format outlined in paragraph 13 above. Ответы на вопросник должны быть отправлены по электронной почте или на дискете с использованием формата, приведенного выше в пункте 13, до 15 сентября 1999 года.
Work accomplished: A questionnaire on the implementation of ISO 14000 series of standards in the chemical industry was prepared for distribution among ECE member States. Проделанная работа: Для распространения среди государств - членов ЕЭК был подготовлен вопросник, касающийся применения стандартов ИСО серии 14000 в химической промышленности.
A questionnaire was distributed among the participants; after being processed and analysed, the results were discussed during the final breakout session. Среди участников курсов был распространен вопросник; результаты, полученные после обработки и анализа ответов, были обсуждены в ходе заключительного секционного заседания.
The results of the questionnaire are being made available to the Working Party's current session as part of its discussions on UNCTAD's 2000-2001 work programme. Результаты, полученные в ответ на вопросник, будут доведены до сведения участников нынешней сессии Рабочей группы при обсуждении пункта, посвященного программе работы ЮНКТАД на период 2000-2001 годов.
It also became apparent that the original joint questionnaire had not been properly overhauled for many years, so its format was reviewed in detail during the inter-agency discussions. З. Также стало очевидным, что первоначальный совместный вопросник не корректировался надлежащим образом в течение многих лет, в связи с чем его формат был тщательно пересмотрен в ходе консультаций между организациями.
The joint questionnaire is being sent also in electronic form to national correspondents, which should streamline their work, and that of the secretariats. Совместный вопросник был направлен в электронном формате национальным корреспондентам, что должно способствовать совершенствованию их работы, а также работы секретариата.
In response to a questionnaire, 88% of the participants found the conference very valuable or valuable. В своих ответах на вопросник 88% участников оценили конференцию как полезное или очень полезное мероприятие.
Comments and responses to the questionnaire should be sent to either of the following addresses: Комментарии и ответы на вопросник должны направляться по одному из нижеуказанных адресов:
She said that the CD-ROM had been prepared as an experiment and invited delegates to send her their comments by completing a questionnaire. Она указала, что этот КД-ПЗУ был подготовлен в порядке эксперимента, и предложила делегатам передать ей свои комментарии, заполнив соответствующий вопросник.
Figures V-IX are based on the latest data on treatment demand as reported by States through the annual reports questionnaire during the reporting years 2001-2003. В рисунки V-IX использованы самые последние данные о спросе на лечение, представленные государствами в виде ответов на вопросник к ежегодным докладам в течение отчетных 2001-2003 годов.
Only five agencies responded fully to the questionnaire, indicating that UNCCD has a limited number of key United Nations committed partners that it can engage with to push forward implementation processes. Полные ответы на этот вопросник представили только пять учреждений; это свидетельствует о том, что у КБОООН есть лишь ограниченный круг ключевых партнеров в Организации Объединенных Наций, которые привержены этой конвенции и которые могут быть привлечены для форсирования процессов ее осуществления.
Governments are requested to complete the questionnaire and return it to the secretariat as soon as possible but no later than 20 June 1999. З. Правительствам предлагается заполнить вопросник и вернуть его в секретариат в ближайшее время, но не позднее 20 июня 1999 года.
The opinion in the group was as divided as it appears in the questionnaire. Мнения членов группы разделились, о чем свидетельствуют ответы на вопросник.
A questionnaire was posted on the web for people to identify and describe any such successful project or activity. В системе шёЬ был помещен вопросник для общего пользования, с тем чтобы выявлять любой подобный успешный проект или мероприятие и распространять о них информацию.
One hundred forty-two Member States and two observers responded to the questionnaire of the Secretary-General on the implementation of the Beijing Platform for Action. Сто сорок два государства-члена и два наблюдателя ответили на вопросник Генерального секретаря об осуществлении Пекинской платформы действий.
Proposals of Member States concerning criteria for analysing the replies to the questionnaire on aerospace objects Предложения государств-членов, касающиеся критериев для анализа ответов на вопросник по аэрокосмическим объектам
The majority of the countries that responded to the Secretary-General's questionnaire on the implementation of the Beijing Platform for Action have reported on their concrete activities and initiatives in that area. Большинство стран, ответивших на вопросник Генерального секретаря по поводу осуществления Пекинской платформы действий, сообщили о своих конкретных мероприятиях и инициативах в этой области.