Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
A first questionnaire will be sent in September of this year and will cover the topics mentioned in the previous section. Первый вопросник будет разослан в сентябре текущего года и будут охватывать темы, упомянутые в предыдущем разделе.
The information analysed was obtained in response to a task force questionnaire. Анализируемая информация была получена в виде ответов на вопросник Целевой группы.
That delegation also felt that the questionnaire on aerospace objects would in no way facilitate progress in that regard. Заявившая об этом делегация высказала также мнение о том, что вопросник по аэрокосмическим объектам не будет каким-либо образом содействовать работе в этом направлении.
The evaluation employed a questionnaire for 460 households, participatory community discussions, interviews with key informants and stakeholder meetings. В рамках этого обследования применялись вопросник, который был предложен 460 домохозяйствам, свободный обмен мнениями всех членов общины, беседы с основными источниками информации и встречи заинтересованных групп.
The FEVR associations which answered the questionnaire nearly all belong to the European Union. Практически все ассоциации ЕФЖДТП, ответившие на вопросник, принадлежат к Европейскому союзу.
It was agreed not to send out the Marine questionnaire in 2002. Было принято решение не рассылать вопросник по морской среде в 2002 году.
A quantitative questionnaire was administered to 355 youths in six provinces. Вопросник для оценки количественных показателей был предложен 355 молодым людям в шести провинциях.
Significant progress was made by most of the Governments replying to the questionnaire in adopting legislation permitting the seizure of assets derived from money-laundering. Правительствам большинства стран, представивших ответы на вопросник, удалось достичь существенного прогресса в принятии законодательства, предусматривающего возможность изъятия активов, приобретенных в результате отмывания денег.
All countries that responded to the questionnaire have a lead agency for the WTO and/or GATS negotiations. Во всех странах, представивших ответы на вопросник, существует головное учреждение по ВТО и/или переговорам о ГАТС.
Responses from persons in the field as well as respondents to the questionnaire strongly indicate a need for coordination and integration. Результаты опросов на местах, а также ответы на вопросник со всей очевидностью свидетельствуют о необходимости такой координации и интеграции.
It was also informed about the responses to the questionnaire drawn up by the group. Она была проинформирована также об ответах на составленный группой вопросник.
In June 2005, the Committee published the responses of 40 member States to a questionnaire on organ trafficking. В июне 2005 года Комитет опубликовал ответы 40 государств-членов на вопросник о торговле органами.
The same questionnaire was sent to non-governmental organizations and they have also highlighted allegations of cases of sale and/or trafficking of organs. Такой же вопросник был разослан неправительственным организациям, которые также выделили сообщения о случаях торговли и/или контрабанды органами.
Mr. Decaux also drew attention to a questionnaire that he prepared and attached to his working paper. Г-н Деко также обратил внимание на вопросник, который он подготовил и приложил к своему рабочему документу.
Annexes to the present report contain a summary and analysis of the responses of United Nations States Members to the questionnaire of the Special Rapporteur. В приложениях к настоящему докладу содержатся резюме и анализ ответов государств - членов Организации Объединенных Наций на вопросник Специального докладчика.
Such a questionnaire is an invaluable source of information on the practice of States, their constitutional organization and their external legal policy. На самом деле такой вопросник является ценным источником информации о практике государств, а также об их конституционном устройстве и их внешней правовой политике.
This situation raises the issue of the need to complement and update the information received in response to this first questionnaire. Такая ситуация заставляет задуматься о необходимости дополнения и обновления информации, полученной в ответах на первый вопросник.
Most States responding to the questionnaire stated that such acts were criminalized in their domestic legal systems. Большинство государств, ответивших на вопросник, указали, что в их внутренних правовых системах подобные действия признаются уголовно наказуемыми.
Most of the States responding to the questionnaire had legislation in place allowing this option. В большинстве заполнивших вопросник государств действует законодательство, допускающее такой вариант.
Portugal had provided an updated version of its initial response to the questionnaire. Португалия представила обновленный вариант своего первоначального ответа на вопросник.
In particular, the Secretariat received two documents containing responses to the questionnaire and relevant information. В частности, Секретариат получил два документа, содержащие ответы на вопросник и соответствующую информацию.
Similarly, conflicting information was also contained in the reply of the Government of Namibia to the questionnaire on the implementation of the Migrants Protocol. Аналогичная противоречивая информация была также изложена в ответе правительства Намибии на вопросник об осуществлении Протокола о мигрантах.
The Secretariat considered it appropriate to disseminate the questionnaire also to non-signatory States. Секретариат счел целесообразным разослать вопросник также и тем государствам, которые не подписали Протокол.
First, a detailed questionnaire is sent to the Government, soliciting information on implementation of the Convention. В первую очередь правительству направляется подробный вопросник с просьбой представить информацию об осуществлении Конвенции.
Nevertheless, several countries responding to the Survey questionnaire provide information on crimes of corruption. Тем не менее ряд стран, направивших ответы на вопросник для Обзора, включили в них информацию о коррупционных преступлениях.