Английский - русский
Перевод слова Questionnaire

Перевод questionnaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопросник (примеров 5840)
As of today only 12 per cent of the Contracting Parties have replied to the questionnaire. На настоящий день на этот вопросник ответили только 12% Договаривающихся сторон.
A questionnaire of this nature cannot cover every Government action aimed at empowering and advancing women. Вопросник такого рода не может охватить все меры органов государственного управления, направленные на расширение прав и возможностей женщин.
The priority most often cited in a recent questionnaire sent out to UN/CEFACT Heads of Delegation by the UNECE secretariat was the development of electronic business standards, followed by assistance with implementation. Приоритетом, который наиболее часто отмечался в ответах на вопросник, недавно разосланный секретариатом ЕЭК ООН главам делегаций, участвующих в работе СЕФАКТ ООН, является разработка стандартов электронных деловых операций, за которой следует помощь в области осуществления.
There were relatively few ratifications from the EECCA countries for any of the protocols and a questionnaire had been sent to them to find out why. В группе ВЕКЦА лишь относительно небольшое число стран ратифицировали один из этих протоколов, и для выяснения причин такого положения им был разослан вопросник.
These statistics came mainly from four sources: replies received from Governments in response to the secretariat questionnaire; official and national publications; publications of international organizations such as the United Nations data bank and the International Tungsten Industry Association; and periodicals specialized in minerals and metals. Эти статистические материалы почерпнуты в основном из четырех источников: ответов правительств на вопросник секретариата; официальных и национальных публикаций; публикаций международных организаций, в частности банка данных Организации Объединенных Наций, и Международной ассоциации вольфрамовой промышленности; специализированных периодических изданий по минеральным продуктам и металлам.
Больше примеров...
Анкета (примеров 120)
In the proposed methodology, the questionnaire would continue to be distributed through the permanent missions. В соответствии с предлагаемой методологией анкета будет по-прежнему рассылаться через постоянные представительства.
The concepts, methods and model questionnaire were provided as part of the package on Monitoring Progress towards the Goals of the World Summit for Children. Концепции, методы и типовая анкета вошли в пакет мер по контролю за ходом достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The original questionnaire comprised questions that touched on culturally sensitive issues and had to be reformulated. Первоначальная анкета была составлена без учета культурной специфики стран региона, и ее формулировки пришлось изменить.
At the start of the school year a questionnaire was sent to parents asking them whether they wished their child to attend religious education classes or not. В начале учебного года среди родителей распространяется анкета с просьбой указать, желают ли они, чтобы их ребенок получал религиозное образование или нет.
Here is our main Immigration Questionnaire. Здесь находится наша главная иммиграционная анкета.
Больше примеров...
Опросник (примеров 68)
Disseminated to all United Nations country and regional teams in middle-income countries in June 2009, the questionnaire received a 50 per cent response rate. Свои ответы на опросник, распространенный в июне 2009 года среди всех страновых и региональных групп Организации Объединенных Наций в странах со средним уровнем дохода, прислали 50 процентов опрошенных.
Information on human rights education in countries whose Governments did not respond to the final evaluation questionnaire was also taken into account in the preparation of the present report. При составлении настоящего доклада учитывалась также информация об образовании в области прав человека в странах, правительства которых не ответили на опросник об окончательной оценке прогресса.
In particular, last year, the State Bank of Viet Nam fulfilled the questionnaire of IMF and ADB on Viet Nam's policies and institutions against money laundering and anti-terrorism financing. В частности, в прошлом году Государственный банк Вьетнама заполнил опросник МВФ и АБР в отношении политики и учреждений Вьетнама по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The questionnaire was sent to the statistical administrations of over 200 economies in the period from July to September 2013: it was sent out in English in July 2013, Spanish in August and French in September. Опросник был разослан статистическим ведомствам более 200 стран и территорий в период с июля по сентябрь 2013 года: опросник рассылался на английском языке в июле, на испанском языке в августе, и на французском языке в сентябре.
It's a questionnaire I devised. Это опросник, который я разработал.
Больше примеров...
Опрос (примеров 48)
This is among the several areas where desk reviews and independent evaluations of UNDAFs may produce more useful information than a general-purpose questionnaire. Это одна из нескольких областей, где аналитические обзоры и независимые оценки РПООНПР могут дать больше полезной информации, чем опрос общего характера.
Inmates must fill out a special questionnaire upon arrival in prison. С поступившими в пенитенциарные учреждения осужденными ведется опрос на основе специальных анкет.
And the usual women's magazine, doing a survey of women in the lives of famous men, questionnaire attached. Очередной женский журнал, проводящий опрос о роли женщин в жизни знаменитых мужчин. Прилагается опросник:
When an asylum-seeker under the age of 16 enters Tajikistan unaccompanied by a legal representative, the migration authorities interview the person and fill out a questionnaire. В случае прибытия на территорию РТ лиц, желающих быть признанными беженцами, не достигших возраста шестнадцати лет, без сопровождения законных представителей, Государственный орган по миграции проводит их опрос и заполняет опросный лист.
The main topics were a review of TBFRA, the joint FAO/ECE/EUROSTAT/ITTO questionnaire, objectives and methods for outlook studies, inter-organisation cooperation, and the survey of users of ECE/FAO publications, as well as the regular review of statistics collection and dissemination Основными пунктами повестки дня этой сессии являлись анализ ОЛРУБЗ, совместный вопросник ФАО/ЕЭК/Евростата/МОТД, цели и методы перспективных исследований, сотрудничество между организациями, опрос пользователей, публикации ЕЭК/ФАО, а также регулярный обзор мероприятий в области сбора и распространения статистических данных.
Больше примеров...
Опросный лист (примеров 65)
The addition of even the most basic form intelligence to the internet questionnaire sets it apart from the paper counterpart. Онлайновый опросный лист с добавленной в него информацией даже в наиболее общей форме выгодно отличается от его аналога в бумажном виде.
The questionnaire of the 1998 Census Test included a two-page form for each household asking questions about the Census Test, the 2001 Population and Housing Census, the acceptance of the questions, the quality and use of the instructions etc. Опросный лист пробной переписи 1998 года включал в себя одностраничный формуляр, в котором каждому домохозяйству задавались вопросы о пробной переписи, переписи населения и жилищ 2000 года, приемлемости вопросов, качестве и использовании инструкций и т.д.
The pre-test can also help to identify if more instructions are needed within the questionnaire. Предварительная проверка может также выявить необходимость включения в опросный лист дополнительных инструкций.
First, various formats of the short form were tested, including a pamphlet-style questionnaire. Во-первых, были опробованы различные форматы краткой формы опросного листа, включая опросный лист в виде брошюры.
They can complete the questionnaire securely over the Internet or fill in the paper questionnaire and return it in the reply-paid envelope. Они могут заполнить опросный лист через Интернет в защищенном режиме или заполнить бумажный опросный лист и отослать его в прилагаемом конверте.
Больше примеров...
Опросного листа (примеров 52)
The second page of the individual questionnaire refers to the educational background of the respondents. На второй странице индивидуального опросного листа содержатся вопросы, касающиеся образовательных признаков респондентов.
The UNECE secretariat would be grateful if you could take a few minutes to complete this questionnaire. Секретариат ЕЭК ООН был бы признателен, если бы Вы могли выделить несколько минут для заполнения настоящего опросного листа.
Through the questionnaire, it has been possible to identify the reasons why they do not pursue any employment, which are: С помощью опросного листа удалось определить причины, по которым они не стремятся устроиться на работу, а именно:
For a census questionnaire this means response validation, response re-use, error and information messages, and automatic routing where appropriate. В отношении опросного листа переписи это означает, что будут учтены такие аспекты, как проверка достоверности ответов, повторное использование ответов, направление извещений об ошибке и информационных сообщений и в необходимых случаях автоматическую маршрутизацию.
This study should provide preliminary insights into the effectiveness of methods used to encourage the on-line option without having to print and mail out the census questionnaire. Это исследование должно дать предварительную информацию об эффективности используемых методов для поощрения онлайнового заполнения опросного листа без необходимости распечатки и отсылки по почте переписного листа.
Больше примеров...
Анкетирование (примеров 19)
For the training materials these will include a readership survey, questionnaire and peer review process that would provide judgements concerning the quality of content, presentation, usefulness, quality of reference and dissemination of each paper. Что касается учебного инструментария, то к таким средствам относятся опрос читателей, анкетирование и экспертный анализ, которые позволяют судить о качестве содержания, форме, полезности, качестве справочных материалов и адекватности распространения каждого документа.
The basic stages of a sample survey are Questionnaire design; Sampling; Data collection and Analysis. Основными этапами семплированного опроса являются: анкетирование; семплирование; сбор и анализ данных.
Workshop evaluation: four-month follow-up questionnaire Оценка практикумов: дополнительное анкетирование после четырехмесячного периода
The Education Ministry carried out with AIF support an awareness-raising campaign which included a questionnaire on a list of household tasks which discriminate against girls. В рамках информационной кампании, организованной Министерством начального, среднего и профессионального образования при поддержке МОФ, проводилось анкетирование с целью выяснить, какие домашние обязанности мешают девочкам посещать школу.
A questionnaire is an important tool of inspection in a system-wide context to ensure that consistent information is captured from across the system. 5.12 Важным средством проведения инспекции в общесистемном контексте, обеспечивающим получение непротиворечивой информации в рамках всей системы, является анкетирование.
Больше примеров...
Переписного листа (примеров 44)
In 2004, following extensive questionnaire format testing, Statistics Canada successfully conducted a sizable census test involving three major areas comprising 300,000 dwellings and 20,000 farms. В 2004 году после широкомасштабного тестирования формата переписного листа Статистическое управление Канады успешно провело крупномасштабный переписной тест, который охватывал три обширных района, включавших 300000 единиц жилья и 20000 фермерских хозяйств.
Although the manner in which the questionnaire is delivered does not factor heavily, the ability to provide each household with a unique Internet access code linked to a geographical location is essential in order to have an effective tracking system. Хотя способ доставки переписного листа не имеет особого значения, для создания эффективной системы отслеживания необходимо, чтобы каждому домохозяйству мог быть присвоен свой код доступа через Интернет, увязанный с географическим местом.
It was also recognised that the use of such methods as optical character recognition and automated and computer assisted coding has to be taken into account at the questionnaire design stage. Было также отмечено, что на этапе разработки переписного листа должны учитываться требования, связанные с использованием и таких методов, как оптическое распознавание символов и автоматическое или полуавтоматическое кодирование.
One of the most complex procedures determining the quality of the output data is the coding of variables recorded in the questionnaire (for example, citizenship, nationality, language, economic activity, occupation). Одной из наиболее сложных процедур, определяющих качество выходной информации, является кодирование переменных, которые записываются в специально отведенные поля на бланке переписного листа (например, гражданство, национальность, язык, отрасль (вид экономической деятельности), занятие).
The same procedure was discussed questions in the census form and performs a census test in which participants took to apply the questionnaire. Такая же процедура была обсуждаться вопросы переписного листа, а также выполняет пробной переписи, в которой участники приняли применять вопросник.
Больше примеров...
Ответов (примеров 1157)
The note summarizes results obtained from a questionnaire sent to bodies in charge of insurance supervision in developing countries. В данной записке содержится резюме ответов на вопросник, разосланный органам, ответственным за обеспечение надзора за сектором страхования развивающихся стран.
Use of a clearer questionnaire might facilitate a higher response rate. Использование более четкого вопросника способствовало бы повышению числа ответов.
A review of the responses to a questionnaire on these issues and an initial assessment has been incorporated into the section below. В разделе ниже приводятся обзор ответов на соответствующий вопросник и предварительная оценка.
At its meeting held on 11 February 1999, the Bureau of the Committee on Information expressed the view that there was not enough time to circulate the questionnaire, receive and analyse the responses and include the results in the present report in a timely manner. На своем заседании, состоявшемся 11 февраля 1999 года, Бюро Комитета по информации выразило мнение, согласно которому Комитет не располагает достаточным временем для распространения анкеты, получения и анализа ответов, с тем чтобы успеть включить результаты в настоящий доклад.
The JWEE showed that the use of wood for energy was much higher than had been recorded in the Joint Forest Sector Questionnaire. Это совместное обследование показало, что объем использования древесины в целях производства энергии значительно превышает показатель, полученный на основе ответов на Совместный вопросник по лесному сектору.
Больше примеров...
Опросных листов (примеров 36)
These issues also arise with the paper questionnaire, but in the case of internet collection there is a clear expectation that since logic is used elsewhere then it should extended to these instances. Эти вопросы также возникают в отношении бумажных опросных листов, однако при сборе данных с помощью Интернета вполне обоснованно ожидать, что поскольку логические соображения используются применительно к другим аспектам, то их следует также задействовать в этих случаях.
Beyond the entry-level, the Agency provides a full range of optional professional and technical courses, on such topics as computing, sampling, and questionnaire design, to name but a few. Наряду с начальным уровнем в Управлении имеется полный спектр факультативных, профессионально-технических курсов по таким темам, как вычислительная техника, формирование выборочных совокупностей, разработка опросных листов и т.д.
Advanced Statistical Suite Advanced Questionnaire Design Программа продвинутой статистической подготовки Программа совершенствования содержания опросных листов
Advanced Questionnaire Design for Household Surveys Программа совершенствования опросных листов для обследований домашних хозяйств
Other important roles in Statistics Sweden's data collection process belong to the register units who are responsible for collecting administrative data, and the unit for cognitive methods who are experts on questionnaire design. Другие важные функции процесса сбора данных в Статистическом управлении Швеции возложены на подразделения регистра, которые отвечают за сбор административных данных, а также на подразделение когнитивных методов, сотрудники которого являются экспертами по подготовке опросных листов.
Больше примеров...
Переписном листе (примеров 12)
In the questionnaire the question is clearly stated: Your partner is a man? В переписном листе вопрос будет сформулирован прямо: Является ли ваш партнер мужчиной?
Those who would have been classified to this group when using a questionnaire may either be excluded from the "labour force" or be classified to one of the other groups. Лица, которые могут быть отнесены к этой группе согласно ответам, представленным в переписном листе, могут быть либо исключены из "состава рабочей силы", либо отнесены к одной из других групп.
Branch of economic activity: we plan to take over the NACE code of the branch of economic activity from the business register of the Central Statistical Office with the help of the address of the workplace (and the name of the employer) given on the questionnaire. Отрасль экономической деятельности: мы планируем использовать коды КДЕС из коммерческого регистра Центрального статистического управления, которые будут устанавливаться на основании адреса места работы (и имени нанимателя), указанных в переписном листе.
More than 4,100,000 persons did not indicate their citizenship on the census questionnaire. Более чем 4,1 млн. человек в переписном листе гражданство не указали.
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
Больше примеров...
Опросном листе (примеров 12)
Another aspect is to consider the possibility of consolidating in a single questionnaire the questions addressed to Member States. Другой аспект заключается в том, что можно было бы рассмотреть возможность объединения в едином опросном листе вопросов, адресованных государствам-членам.
This has been assessed by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire. Это было оценено на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки.
To compare the assessment of 2010 with that of 2003, we applied the wage calculated using the 2003 methodology to our hours, i.e. we used the wage indicated by domestic workers in the individual questionnaire. Для сопоставления оценки за 2010 год с оценкой за 2003 год в нашем случае мы прибегли к показателю заработной платы, рассчитанному по методологии 2003 года, т.е. мы использовали заработную плату, заявленную домашней прислугой в индивидуальном опросном листе.
For example, an automatic response can be built into the internet version when a field is left blank or an invalid response entered, but this is not possible with the paper questionnaire. Например, в Интернет-версию можно включить автоматический ответ в тех случаях, когда поле для ответа остается незаполненным или вводится недействительный ответ, что невозможно тогда, когда речь идет о бумажном опросном листе.
The questionnaire did not ask for specific numbers, but only whether five different types of follow-up activities had taken place. В опросном листе предлагалось указать не конкретное количество, а лишь то, осуществлялись ли пять различных видов последующих мероприятий.
Больше примеров...
Переписной лист (примеров 32)
These households were asked to complete their questionnaire online. Этим домохозяйствам было предложено заполнить переписной лист в интерактивном режиме.
The 2006 Census provided the capacity for respondents in all private households and agricultural operations in Canada to complete either the long or short questionnaire by Internet. В ходе переписи 2006 года респонденты из всех частных домохозяйств и сельских хозяйств Канады имели возможность заполнить либо длинный, либо короткий переписной лист через Интернет.
Paper, 5 Euros each questionnaire а) бумажный переписной лист - 5 евро на каждый вопросник
Some participants recommended that the testing of data processing methods should follow once the questionnaire design is finalised, because the re-designing of the questionnaire makes it necessary to redesign the data processing phase. Ряд участников рекомендовали проводить проверку методов обработки данных после завершения разработки переписного листа, поскольку внесение изменений в переписной лист неизбежно требует пересмотра методики обработки данных.
For group 1, a questionnaire package was sent to all dwellings for which a response had not been received and a questionnaire had not been ordered via the Questionnaire Request System. В случае группы 1 конверт с переписным листом был направлен в адрес всех жилищ, от которых ответы не были получены и которые не обратились с просьбой прислать переписной лист по системе запроса переписных листов.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 436)
Questions where cross-referencing may be appropriate are indicated throughout the questionnaire; Вопросы, при ответе на которые можно использовать перекрестные ссылки, отмечены по всему вопроснику;
In responding, DIP's Senior Legal Officer (Statelessness) noted these various recommendations and recalled the invitation to States to give priority to responding to the questionnaire. В ответ на эти вопросы и замечания старший сотрудник ДМЗ по правовым вопросам (безгражданство) отметила эти различные рекомендации и напомнила о том, что государствам было предложено обратить особое внимание на необходимость ответить на разосланный вопросник.
On the occasion of the submission of the reply document to the questionnaire of the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women, I take this opportunity to express the Guinean Government's sincere thanks: По случаю презентации документа с ответами на вопросы Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин Организации Объединенных Наций я считаю своим долгом выразить искреннюю благодарность правительства Гвинеи:
At best it can be noted that, of the 22 States which replied to the Commission's questionnaire on reservations to treaties and whose answers to questions 1.7, 1.7.1, 1.7.2, 1.8, 1.8.1 К тому же можно отметить, что из 22 государств, которые ответили на вопросник Комиссии по оговоркам к международным договорам и ответы которых на вопросы 1.7, 1.7.1 и 1.7.2 и 1.8, 1.8.1 и 1.8.2 можно использовать полномочия формулировать оговорки принадлежат:
In-line with the attribute-focused layout of the reference guide, the questionnaire was designed to revolve around these same attributes. В соответствии с планом справочного руководства, построенным на использовании атрибутов, вопросник был подготовлен таким образом, чтобы содержащиеся в нем вопросы касались этих же атрибутов.
Больше примеров...
Ответы (примеров 1287)
The Secretariat had suggested that Turkmenistan share the responses of these entities with the Committee, if they had been requested to complete the questionnaire. Секретариат предложил Туркменистану предоставить Комитету ответы, полученные от этих субъектов, если им была направлена просьба заполнить вопросник.
The Special Rapporteur then summarizes the answers to a questionnaire sent to governments and civil society organizations, which were used in the preparation of the report. Затем Специальный докладчик резюмирует ответы на анкету, разосланную правительствам и организациям гражданского общества, которые также были использованы в работе над докладом.
In relation to the provision of treatment services, the replies to the questionnaire for the second reporting period indicate an overall decrease in the proportion of States offering such services. В отношении предоставления медицинских услуг ответы на вопросник за второй отчетный период свидетельствуют об общем сокращении доли государств, предоставляющих такие услуги.
Invited all countries (which had not yet replied to the questionnaire) to send, as soon as possible, their replies to: а) предложила всем странам (которые пока еще не ответили на вопросник) направить как можно скорее свои ответы по следующему адресу:
As to whether their national legislation establishes any requirements to declare the cross-border transport of cash and negotiable bearer instruments when they exceed a specified value, half of the States replying to the questionnaire indicated that there was such a requirement for cash transactions. На вопрос о том, установлены ли в национальном законодательстве какие-либо требования в отношении декларирования при трансграничной перевозке наличности и оборотных документов на предъявителя сверх установленной суммы, половина государств, представивших ответы на вопросник, указали, что такие требования существуют в отношении наличности.
Больше примеров...