Английский - русский
Перевод слова Questionnaire

Перевод questionnaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопросник (примеров 5840)
Moreover, changes suggested by the Implementation Committee at its twelfth meeting have been incorporated into the questionnaire. Кроме того, в вопросник были включены изменения, предложенные Комитетом по осуществлению на его двенадцатом совещании.
The second part of this document summarizes the responses to the questionnaire. Во второй части документа кратко излагаются ответы на вопросник.
The Committee noted with concern that Iceland, Liechtenstein, Luxembourg and Romania had not yet responded to the 2004 questionnaire, despite the request in decision 2005/8. Комитет с обеспокоенностью отметил, что Исландия, Лихтенштейн, Люксембург и Румыния, несмотря на просьбу, высказанную в решении 2005/8, пока еще не ответили на вопросник 2004 года.
The compliance questionnaire was adjusted to reflect the 2008 SNA concepts for determining the conceptual adherence to the updated SNA. Для определения степени использования понятий обновленной СНС вопросник об использовании понятий был скорректирован для отражения понятий СНС 2008 года.
As of 15 July 1994, 38 countries and the European Commission on behalf of the 12 member countries of the European Union had responded to the questionnaire. По состоянию на 15 июля 1994 года на этот вопросник ответили 38 стран и Европейская комиссия от имени 12 стран - членов Европейского союза.
Больше примеров...
Анкета (примеров 120)
A detailed questionnaire was sent to ICT managers in all JIU participating organizations. Руководителям сетей ИКТ во всех организациях, участвующих в ОИГ, была разослана подробная анкета.
Don't you think this questionnaire is just a little... a little clinical? Ты не думаешь, что вся эта анкета слишком... поверхностна?
(m) Questionnaire on seaborne trade statistics (OECD). м) анкета по статистике морского транспорта (ОЭСР).
In the particular case of the indigenous communities, for the first time a specific questionnaire was used in their territories, in which they were asked about the culture they belonged to and their language. В конкретном случае коренных общин впервые на их территориях была использована специальная анкета с вопросами о принадлежности к культуре и о языке.
No/or empty questionnaire returned and/or delay more than 1 month Анкета не была возвращена или была возвращена незаполненной и/или была возвращена с опозданием более чем на 1 месяц
Больше примеров...
Опросник (примеров 68)
The first questionnaire has been sent out in December 2011. В декабре 2011 года был разослан первый опросник.
The Service also issued e-mail messages to all Vienna-based permanent missions to draw their attention to the Department for General Assembly and Conference Management online questionnaire. Служба направила также всем базирующимся в Вене постоянным представительствам сообщения по электронной почте с целью обратить их внимание на имеющийся в сети опросник, подготовленный Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
Most countries that responded to the questionnaire feel they are providing opportunities for teacher training. Большинство стран, ответивших на опросник, считают, что они создают возможности для подготовки учителей.
This questionnaire is designed to facilitate and thereby obtain information from United Nations agencies, funds and programmes on human security-related initiatives and activities. Настоящий опросник составлен таким образом, чтобы облегчить учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций представление информации в отношении инициатив и мероприятий, касающихся безопасности человека.
The questionnaire, which is submitted to Member States every year, is composed of five main sections (police, prosecution, courts, prisons and victimization surveys) plus two specialized modules, which change every year. Опросник, ежегодно направляемый государствам-членам, состоит из пяти основных разделов (посвященных полиции, прокуратуре, судам, тюрьмам и виктимизации), а также двух специальных модулей, которые меняются каждый год.
Больше примеров...
Опрос (примеров 48)
Answering the questionnaire was optional, and therefore results only represent the opinion of the respective respondents. Поскольку опрос носил факультативный характер, результаты опроса отражают точку зрения лишь тех, кто принял в нем участие.
Survey, questionnaire, Internet discussion groups, workshops, discussion papers, feedback lines. Исследование, опрос, дискуссии в интернете, семинары, документы, представленные на обсуждение, «горячие линии» для отзывов
A questionnaire based survey has been a key input for this review. Ключевым компонентом этого обзора был анкетный опрос.
To contact the households on the basis of weekly sampling lists, the questionnaire updates and the formative and informative material; опрос домохозяйств на основе еженедельных выборочных перечней, обновленных вопросников и учебных и информативных материалов;
For the training materials these will include a readership survey, questionnaire and peer review process that would provide judgements concerning the quality of content, presentation, usefulness, quality of reference and dissemination of each paper. Что касается учебного инструментария, то к таким средствам относятся опрос читателей, анкетирование и экспертный анализ, которые позволяют судить о качестве содержания, форме, полезности, качестве справочных материалов и адекватности распространения каждого документа.
Больше примеров...
Опросный лист (примеров 65)
But sometimes these respondents also ignored the dwelling questionnaire thinking that it did not apply to them. В некоторых случаях респонденты даже игнорировали опросный лист по жилищам, считая, что он к ним неприменим.
Around 60 per cent of all households will receive a letter inviting them to complete the census questionnaire online. Так, примерно 60% всех жилищ будет направлено письмо с предложением заполнить опросный лист через Интернет.
The UNFPA country office in Cambodia assisted in incorporating migration questions into the 2008 census questionnaire as well as with the analysis, report writing and dissemination of the findings. Отделение ЮНФПА в Камбодже содействовало включению вопросов миграции в опросный лист переписи населения, проводившейся в 2008 году, а также проведению анализа, подготовке докладов и популяризации сделанных в них выводов.
It seems that many team and network members from West European countries and from the non-government sector thought the questionnaire was aimed predominantly at participants from transition economies and the government sector. Представляется, что многие члены групп и сетей из стран Западной Европы и из неправительственного сектора посчитали, что опросный лист предназначен главным образом для участников из стран с переходной экономикой и правительственного сектора.
Regarding statistical data, the Directorate-General for Statistics, Surveys and Censuses (DGEEC) has included questions in the national census questionnaire aimed at identifying persons with disabilities, taking into account the difficulties experienced in the previous census. В отношении статистических данных следует отметить, что Главное управление статистики, обследований и переписи (ГУСОП), учитывая сложности при проведении предыдущей общенациональной переписи, включило в опросный лист вопросы, позволяющие выявить лиц с инвалидностью.
Больше примеров...
Опросного листа (примеров 52)
The questions to be asked and their order were the only attributes of the questionnaire that were not affected by the decision to have an ODE system. Задаваемые вопросы и их последовательность являются единственными характеристиками опросного листа, которые не зависят от решения об использовании системы ОВД.
(a) Development and distribution in all UNECE member States of a list - questionnaire which would identify and determine the current situation at rail border crossing in ECE countries based on the needs and provisions of Annex 9. а) разработка и распространение во всех государствах - членах ЕЭК ООН опросного листа, с помощью которого будет установлено и определено нынешнее положение в пунктах пересечения границ железнодорожным транспортом в странах ЕЭК на основе потребностей и положений приложения 9.
The study was based on a questionnaire survey with open-ended questions. Исследование проводилось с помощью опросного листа, содержавшего вопросы, допускающие произвольные ответы.
A. Design example 1: Use of questionnaire intelligence to automatically route А. Относящийся к структуре опросного листа пример 1: использование содержащейся в опросном листе информации для автоматической маршрутизации
What is the optimum length of a survey questionnaire via the web and how do we discourage break-offs? Каков оптимальный объем опросного листа при использовании Интернета и каким образом мы можем переложить тенденцию роста отказов отвечать?
Больше примеров...
Анкетирование (примеров 19)
Others cooperated with civil society organizations, engaged informally with other United Nations staff or used a detailed questionnaire to assist with due diligence procedures. Другие же сотрудничали в этом плане с организациями гражданского общества, неофициально контактировали с персоналом Организации Объединенных Наций или использовали подробное анкетирование, чтобы упростить процедуру проверки.
In response to this recommendation, the secretariat is endeavouring to take stock of corporate practices contributing to economic and social development through a questionnaire, research activities and cooperation with other relevant partners. Во исполнение этой рекомендации секретариат прилагает усилия по анализу практики корпораций, способствующей экономическому и социальному развитию; при этом проводится анкетирование, осуществляется исследовательская работа и используются возможности сотрудничества с другими заинтересованными партнерами.
The Partnership's Task Group on Measuring the WSIS Targets (led by ITU) also launched a meta-data questionnaire to assess data availability for the WSIS target indicators. Целевая группа Партнерства по оценке достижения контрольных показателей ВВИО (под руководством МСЭ) также начала анкетирование в целях получения метаданных для оценки наличия информации относительно контрольных показателей ВВИО.
Respondents would remain anonymous but management would be willing to provide the Committee with copies of the questionnaire if members so desired. Анкетирование будет проводиться анонимно, однако, если члены Комитета того пожелают, руководство готово обеспечить их копиями вопросника.
In April and May 2003, 1,000 schoolchildren, teachers and parents were asked to fill out a questionnaire on their attitude towards the issue of pupil autonomy in the cities of Temirtau, Semipalatinsk, Shymkent, Stepnogorsk, Talgar, Almaty, Uralsk and Aqtobe. В апреле-мае 2003 года проведено анкетирование среди 1000 школьников, преподавателей и родителей Казахстана, для выяснения их отношения к вопросу ученического самоуправления в городах Темиртау, Семипалатинске, Шымкенте, Степногорске, Талгаре, Алматы, Уральске, Актобе.
Больше примеров...
Переписного листа (примеров 44)
Completing a complex (household, matrix format) questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty. Заполнение сложного переписного листа (домохозяйства, матричный формат), в интерактивном режиме пока еще достаточно уникально и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение.
The discussion also highlighted the impact of new technologies on both questionnaire design and the whole data collection process. В ходе обсуждения было также подчеркнуто влияние новых технологий на компоновку переписного листа и весь процесс сбора данных.
In optimising the limited space available on the questionnaire the design and size of a question will also be an important factor in deciding whether certain data can be collected. С точки зрения оптимального использования ограниченного пространства переписного листа структура и размер вопроса также будут являться важным фактором при принятии решения о возможности сбора тех или иных видов данных.
Various aspects of questionnaire design were discussed - the conceptual issues related to its content and structure and formulation and the testing of questions on one hand, and the importance of the questionnaire's graphic design and user friendliness on the other hand. Участники обсудили различные аспекты разработки переписного листа: концептуальные вопросы, связанные с его содержанием, структурой и формулировкой и проверкой вопросов, с одной стороны, и вопросы графического оформления вопросника и его удобства для респондентов, с другой стороны.
Some participants recommended that the testing of data processing methods should follow once the questionnaire design is finalised, because the re-designing of the questionnaire makes it necessary to redesign the data processing phase. Ряд участников рекомендовали проводить проверку методов обработки данных после завершения разработки переписного листа, поскольку внесение изменений в переписной лист неизбежно требует пересмотра методики обработки данных.
Больше примеров...
Ответов (примеров 1157)
The Group of Experts reviewed the report summarizing more than 40 country responses to the questionnaire that had been circulated by the UNECE. Группа экспертов рассмотрела доклад с обобщением ответов более 40 стран на вопросник, распространенный ЕЭК ООН.
We look forward to receiving the completed questionnaire from all missions, as the maximum number of responses should ensure the success of this project. Мы надеемся получить заполненную анкету от всех представительств/миссий, поскольку максимальное количество ответов должно обеспечить успех данного начинания.
It will also note that the forum may find the Guidelines a useful reference when preparing its responses to the questionnaire. В нем также будет отмечено, что форум может использовать Руководство в качестве полезного справочного материала при подготовке своих ответов на вопросник.
Monitoring of the implementation of the Action Plan has been carried out through analysis of responses provided by Member States in section VII of the biennial reports questionnaire. Контроль за выполнением Плана действий осуществлялся путем анализа ответов государств-членов на вопросы раздела VII вопросника к докладам за двухгодичный период.
Based on responses to the JIU questionnaire, MRs in 10 organizations gave a more positive rating than SRBs on the extent to which Member States are informed of and updated on SMR issues. Исходя из ответов на вопросник ОИГ, ПР в 10 организациях дали более позитивную, чем ОПП, оценку тому, как государства-члены информируются и получают обновленные сведения об аспектах ВСР.
Больше примеров...
Опросных листов (примеров 36)
Full versions of the online questionnaire were available in both English and Scottish Gaelic. е) Полные версии онлайновых опросных листов были подготовлены на английском и гэльском языках.
The change will lead to better concentration and targeting of follow-up efforts on cases where there may be wrong answers in the relevant portion of the questionnaire. Этот шаг позволит лучше сконцентрировать и сделать более целенаправленными усилия, связанные с последующей работой в случаях, когда в этой части опросных листов содержатся ошибочные ответы.
Outsourcing of Questionnaire Design? Использование внешних ресурсов для подготовки опросных листов
They provide a macro-view of the relevant target population, and the information can either be collected through interview or by a self-completed questionnaire, or by a combination of both methods. Они позволяют получить общее представление об обследуемом населении, причем информация может собираться как с помощью собеседований или заполнения опросных листов, так и с помощью сочетания этих методов.
For self-enumeration there are two methods, namely delivery of a questionnaire by Canada Post or delivery of a questionnaire by a census enumerator. Что касается саморегистрации, то существует два метода: рассылка опросных листов по канадской почте или раздача листов счетчиками.
Больше примеров...
Переписном листе (примеров 12)
The only public communication message was through an insert in the questionnaire package that also contained the unique access code for the respondent. Разъяснительная информация была предоставлена только во вкладке в переписном листе, в котором также был указан свой код доступа для каждого респондента.
In the questionnaire the question is clearly stated: Your partner is a man? В переписном листе вопрос будет сформулирован прямо: Является ли ваш партнер мужчиной?
57% of respondents were not at all concerned that the privacy and the confidentiality of their Census test questionnaire data were more at risk on the Internet, while 34% were concerned and 8% were very concerned; 57% респондентов не испытывали никаких опасений по поводу того, что честный характер и конфиденциальность данных в их пробном переписном листе подвергаются в Интернете большему риску, в то время как 34% испытывали такое беспокойство, а 8% большое беспокойство;
More than 4,100,000 persons did not indicate their citizenship on the census questionnaire. Более чем 4,1 млн. человек в переписном листе гражданство не указали.
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
Больше примеров...
Опросном листе (примеров 12)
Another aspect is to consider the possibility of consolidating in a single questionnaire the questions addressed to Member States. Другой аспект заключается в том, что можно было бы рассмотреть возможность объединения в едином опросном листе вопросов, адресованных государствам-членам.
Such dwellings are identified by respondents who must follow the instructions given in the questionnaire. Выявление таких жилищ обеспечивается респондентом, который должен выполнять инструкции, содержащиеся в опросном листе.
This is possible because each building has a distinctive number from the building register which is printed on the questionnaire and saved on the data set. Это стало возможным благодаря тому, что каждому строению в регистре зданий присвоен индивидуальный номер, который воспроизводится в опросном листе и сохраняется в наборе данных.
In some situations it may be appropriate to share past data with a respondent at the start of an interview or have the data listed in a written questionnaire. В некоторых ситуациях может оказаться целесообразным сообщить прошлые данные респонденту в начале интервью или указать эти данные в опросном листе.
For example, an automatic response can be built into the internet version when a field is left blank or an invalid response entered, but this is not possible with the paper questionnaire. Например, в Интернет-версию можно включить автоматический ответ в тех случаях, когда поле для ответа остается незаполненным или вводится недействительный ответ, что невозможно тогда, когда речь идет о бумажном опросном листе.
Больше примеров...
Переписной лист (примеров 32)
It is suggested that a thorough testing program (both cognitive and quantitative) be conducted prior to introducing such a sensitive topic on the census questionnaire. До включения такого деликатного вопроса в переписной лист рекомендуется осуществить программу всестороннего тестирования (как когнитивного, так и количественного).
In both cases, an adult in the household was asked to complete the questionnaire for themselves and for members of their household and return it on-line or by mail. В обоих случаях какому-либо взрослому лицу в домохозяйстве было предложено заполнить переписной лист за самого себя и членов его домохозяйства и возвратить его в режиме онлайн или по почте.
Respondents not able or wanting to respond by internet could call a special telephone number, provided with the letter, for information or to request that a paper questionnaire be mailed to them. Если респонденты не могут или не хотят отвечать по Интернету, они могут позвонить по специальному телефонному номеру, который указывается в письме, и получить информацию или попросить направить им по почте бумажный переписной лист.
Normally, each census retains its separate identity and uses its own questionnaire, but field operations are synchronized so that the two data collections can be done at the same time by the same enumerators. Как правило, каждая перепись остается самостоятельным мероприятием и имеет свой собственный переписной лист, однако полевые операции синхронизируются, с тем чтобы заполнение обоих переписных листов осуществлялось одновременно одними и теми же счетчиками.
Some participants recommended that the testing of data processing methods should follow once the questionnaire design is finalised, because the re-designing of the questionnaire makes it necessary to redesign the data processing phase. Ряд участников рекомендовали проводить проверку методов обработки данных после завершения разработки переписного листа, поскольку внесение изменений в переписной лист неизбежно требует пересмотра методики обработки данных.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 436)
Furthermore, in order to keep the data as comparable as possible, only those questions which had essentially remained the same in the questionnaire were included. Кроме того, в целях обеспечения максимальной сопоставимости данных были включены только те вопросы, которые по существу сохранились в вопроснике в неизменном виде.
Selected issues covered by the modules could be progressively introduced into the core questionnaire on the basis of availability of data and definitional work at the international level. Отдельные вопросы, охватываемые модулями, могут постепенно включаться в основной раздел вопросника в зависимости от наличия данных и определений, согласованных на международном уровне.
Afterward, the teachers filled out a debriefing questionnaire that included questions about how attractive (as a human being, not romantically) and likable the learners were. Затем преподаватели заполнили опросный лист, в котором содержались вопросы о том, насколько привлекательными (как человек, а не романтически) и симпатичными для них были испытуемые.
The Committee noted the current schedule for the questionnaire, under which the compliance-related questions were to be answered by Parties every two years and a further set of policy questions were presented every four years. Комитет принял к сведению действующий график представления ответов, согласно которому на вопросы о соблюдении Стороны должны отвечать каждые два года, а еще на ряд вопросов, касающихся политики, - каждые четыре года.
Several speakers expressed appreciation for the analysis of the replies to the questionnaire on United Nations standards and norms related primarily to crime prevention and to those States that had adopted specific crime prevention plans in order to implement the Guidelines for the Prevention of Crime. Вместе с тем он отметил, что если Комиссия решит разработать такой вопросник, то он не должен затрагивать вопросы, уже охваченные процессом сбора информации в рамках указанных выше конвенций и должен быть подготовлен после завершения этих процессов.
Больше примеров...
Ответы (примеров 1287)
The questionnaire was issued to six organizations; responses from two organizations are pending. Вопросник был направлен шести организациям, ответы от двух организаций еще не получены.
The responses to the questionnaire showed that many States did not establish a time limit for applying for recognition and enforcement of a Convention award. Ответы на вопросник продемонстрировали, что во многих государствах не установлен срок, в течение которого может быть подано ходатайство о признании и приведении в исполнение арбитражного решения согласно Конвенции.
While you do provide a certain cultural diversity to an otherwise homogenous group, your responses to the questionnaire were truly disturbing. Хотя ты вносишь своего рода культурное разнообразие в нашу гомогенную группу, твои ответы в анкете серьезно настораживают.
the Secretariat was publishing, via the Internet, Member States' responses to a questionnaire on the implementation of the Convention. Во-первых, Секретариатом публикуются в иИнтернете ответы государств-участников на вопросник об осуществлении Конвенции.
On the higher end of the scale, the United Kingdom reported 357 prosecutions and the United States 2,412. Thirty-eight per cent of the States replying to the questionnaire indicated that they had statistical data on convictions for money-laundering offences, whereas 40 per cent did not. Тридцать восемь процентов государств, представивших ответы на вопросник, указали, что они располагают статистическими данными об осуждении за совершение преступлений, связанных с отмыванием денег, в то время как 40 процентов государств такими данными не располагают.
Больше примеров...