Английский - русский
Перевод слова Questionnaire

Перевод questionnaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопросник (примеров 5840)
Most States responding to the questionnaire stated that such acts were criminalized in their domestic legal systems. Большинство государств, ответивших на вопросник, указали, что в их внутренних правовых системах подобные действия признаются уголовно наказуемыми.
The Group of Experts was informed by the secretariat that 32 replies had been received to the questionnaire. Секретариат проинформировал Группу экспертов о том, что на вопросник было получено 32 ответа.
The countries/international bodies are requested to fill in the questionnaire below. Просьба к странам/международным органам заполнить приведенный ниже вопросник.
Analyse answers to the questionnaire, aiming to highlight commonalities in the regulations that exist on the different markets; Ь) проанализируют ответы на вопросник в целях выявления сходства в регламентах, действующих на различных рынках;
Strongly urges States and intergovernmental and non-governmental organizations to continue to cooperate closely with the Special Rapporteur and respond to his second questionnaire on implementation of the Rules; самым настоятельным образом призывает государства и межправительственные и неправительственные организации и впредь тесно сотрудничать со Специальным докладчиком и ответить на его второй вопросник относительно осуществления Правил;
Больше примеров...
Анкета (примеров 120)
However, the questionnaire and the instructions would be available in all official languages, and in addition to hard copies, electronic copies would also be sent out. В то же время анкета и указания по ее заполнению будут распространяться на всех официальных языках и в дополнение к отпечатанным типографским способом экземплярам будет также рассылаться в электронном виде.
In cooperation with me and the panel of experts, a questionnaire was constructed and circulated to all 189 WHO member States, two associate member States and more than 600 national non-governmental organizations in the field of disability. В сотрудничестве со мной и группой экспертов была подготовлена анкета, распространенная среди всех 189 государств-членов ВОЗ, двух ассоциированных государств-членов и более чем 600 национальных неправительственных организаций, занимающихся вопросами инвалидности.
A questionnaire has been drafted to include about 20 questions. Анкета содержала около 20 вопросов.
Questionnaire with some major gaps in time series made available and/or delay not more than 2 weeks Предоставлена анкета с некоторыми значительными пробелами во временных рядах и/или с опозданием не более чем на 2 недели
In the particular case of the indigenous communities, for the first time a specific questionnaire was used in their territories, in which they were asked about the culture they belonged to and their language. В конкретном случае коренных общин впервые на их территориях была использована специальная анкета с вопросами о принадлежности к культуре и о языке.
Больше примеров...
Опросник (примеров 68)
The questionnaire, which is submitted to Member States every year, is composed of five main sections (police, prosecution, courts, prisons and victimization surveys) plus two specialized modules, which change every year. Опросник, ежегодно направляемый государствам-членам, состоит из пяти основных разделов (посвященных полиции, прокуратуре, судам, тюрьмам и виктимизации), а также двух специальных модулей, которые меняются каждый год.
A common core document covering overlapping areas in all human rights treaties and a questionnaire based on the core document have been introduced to focal points engaged in gathering data for the preparation of the reports. Координаторам, занимающимся сбором данных для целей подготовки докладов, был представлен общий базовый документ, охватывающий смежные области всех документов по правам человека, и составленный на его основе опросник.
Section II of the report elaborates the need for a further revision of the recommendations in light of various developments relevant to trade statistics and responses of countries to the questionnaire on their practices in compilation and dissemination of those statistics. В разделе II доклада подробно рассматривается необходимость подготовки очередного пересмотренного варианта рекомендаций в свете различных изменений в области торговой статистики и ответов стран на опросник, касающийся применяемой ими практики составления и распространения данных торговой статистики.
It's a questionnaire I devised. Это опросник, который я разработал.
Marcel Proust, French writer - Proustian, Proust Questionnaire. Опросник Марселя Пруста (фр. Questionnaire de Proust) - анкета знаменитого французского писателя Марселя Пруста.
Больше примеров...
Опрос (примеров 48)
The following conclusions may be drawn from the sociological questionnaire: Социологический опрос позволил сделать следующие выводы:
Survey, questionnaire, Internet discussion groups, workshops, discussion papers, feedback lines. Исследование, опрос, дискуссии в интернете, семинары, документы, представленные на обсуждение, «горячие линии» для отзывов
Today I will be conducting a benefit release questionnaire For case file 77123... Сегодня я проведу опрос для выплаты пособия по делу 77123,
One was a questionnaire survey of the Fortune Global 500 firms, which are under social scrutiny as the world's largest companies. Одним из исследований был проведенный по версии журнала "Форчун" опрос "500 глобальных фирм", за деятельностью которых, поскольку они являются крупнейшими компаниями в мире, следит общественность.
An online questionnaire, completed by a wide range of stakeholders, allowed a first comprehensive survey of users of outputs (or programme products and services) to be undertaken during July - September 2007. С помощью распространенного в режиме онлайн вопросника, на который ответили многие заинтересованные стороны, в июле-сентябре 2007 года удалось провести первый всеобъемлющий опрос пользователей материалов и услуг, подготавливаемых или предоставляемых по линии программы.
Больше примеров...
Опросный лист (примеров 65)
If you still have questions call us or fill in a short questionnaire on website development. У Вас остались вопросы? Позвоните нам или заполните краткий опросный лист на разработку сайта.
Afterward, the teachers filled out a debriefing questionnaire that included questions about how attractive (as a human being, not romantically) and likable the learners were. Затем преподаватели заполнили опросный лист, в котором содержались вопросы о том, насколько привлекательными (как человек, а не романтически) и симпатичными для них были испытуемые.
In fact, a failed edit record can have an erroneous path (not admissible path), that is a path not consistent with the questionnaire's compilation rules. Фактически не прошедшая редактирование запись может дать ошибочную кривую (недопустимую кривую), т.е. кривую, не соответствующую правилам систематизации ответов на опросный лист.
Furthermore, the Office for Drug Control and Crime Prevention noted that the answers to the questionnaire it had received indicated that there was a lack of both research and technical cooperation capabilities within the United Nations. Кроме того, Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности отметило, что, как явствует из ответов, полученных на опросный лист, в системе Организации Объединенных Наций ощущается нехватка научно-исследовательского потенциала и потенциала по техническому сотрудничеству.
This is my leaving questionnaire. Вот мой опросный лист.
Больше примеров...
Опросного листа (примеров 52)
The UNECE secretariat would be grateful if you could take a few minutes to complete this questionnaire. Секретариат ЕЭК ООН был бы признателен, если бы Вы могли выделить несколько минут для заполнения настоящего опросного листа.
First, a census must remain relevant by adapting the content of its questionnaire to the evolving demographic and socio-economic characteristics of the country and its regions. З. Во-первых, необходимо обеспечить актуальность переписи за счет адаптации содержания опросного листа к эволюционирующим демографическим и социально-экономическим характеристикам страны и ее регионов.
As for scanning support, lines or frames drawn on each page serve for the alignment of the page, which is essential for opening windows for optical recognition in the exact locations on the image of the questionnaire. Что касается облегчения процесса сканирования, то линии или рамки служат упорядочению компоновки страниц, что имеет чрезвычайно важное значение для открытия окон оптического распознавания в точном соответствии с изображением опросного листа.
The Board also requested information on the dissemination of the survey questionnaire and the response rate since the representative of the regional commissions had explained that ECLAC was receiving only a 20 per cent response to survey questionnaires. Совет запросил также информацию относительно распространения опросного листа и количества ответивших на него, поскольку, как указала представительница региональных комиссий, доля заполненных опросных листов, полученных ЭКЛАК, составила лишь 20 процентов.
It means that the spaces between fields on the questionnaire have to be wide enough for a flexible OCR but not too wide in a way that it increases the number of pages needed for each questionnaire. Это означает, что пробелы между полями опросного листа должны быть достаточно широкими для обеспечения гибкого ОРС, но не слишком широкими для того, чтобы это привело к увеличению числа страниц вопросника.
Больше примеров...
Анкетирование (примеров 19)
A systematic and independent thematic opinion poll and questionnaire survey were carried out among children, young persons and adults on current problems related to the protection of rights and freedoms. Проводился систематический независимый тематический опрос и анкетирование детей, молодежи и взрослых об актуальных проблемах защиты прав и свобод.
In response to this recommendation, the secretariat is endeavouring to take stock of corporate practices contributing to economic and social development through a questionnaire, research activities and cooperation with other relevant partners. Во исполнение этой рекомендации секретариат прилагает усилия по анализу практики корпораций, способствующей экономическому и социальному развитию; при этом проводится анкетирование, осуществляется исследовательская работа и используются возможности сотрудничества с другими заинтересованными партнерами.
Workshop evaluation: four-month follow-up questionnaire Оценка практикумов: дополнительное анкетирование после четырехмесячного периода
The secretariat had circulated a questionnaire to Geneva-based delegations asking whether they would like to have short courses based on paragraph 166 held in Geneva. Секретариат провел анкетирование базирующихся в Женеве делегаций, поставив вопрос о том, как они расценивают целесообразность проведения кратких курсов на основе пункта 166 в Женеве.
Respondents would remain anonymous but management would be willing to provide the Committee with copies of the questionnaire if members so desired. Анкетирование будет проводиться анонимно, однако, если члены Комитета того пожелают, руководство готово обеспечить их копиями вопросника.
Больше примеров...
Переписного листа (примеров 44)
It is worth mentioning that some target groups (e.g. younger age classes in urban areas) may prefer to fill in the forms via the Internet, and therefore delivering the paper questionnaire to the respondent may be unnecessary. Следует отметить, что некоторые целевые группы респондентов (например, молодежь в городских районах) могут предпочесть заполнять переписные листы через Интернет, и, следовательно, доставка бумажного переписного листа респонденту может не потребоваться.
Relevance: we will consult with users on the required census content at least two years before finalising the content of the census questionnaire Мы проведем консультации с пользователями по требованиям к содержанию переписи по меньшей мере за два года до окончательной разработки содержания переписного листа.
This study should provide preliminary insights into the effectiveness of methods used to encourage the on-line option without having to print and mail out the census questionnaire. Это исследование должно дать предварительную информацию об эффективности используемых методов для поощрения онлайнового заполнения опросного листа без необходимости распечатки и отсылки по почте переписного листа.
In some countries, postal distribution of the questionnaire, with or without postal return, is used in conjunction with the householder method. В некоторых странах метод самоисчисления предусматривает рассылку и возвращение переписного листа по почте (или только рассылку).
Presently Canadians are provided with a paper questionnaire with an option to use the access code included with their package to respond on-line. Сегодня канадцы получают бумажную анкету с возможностью использования кода доступа, включенного в их переписной пакет, для заполнения переписного листа на компьютере.
Больше примеров...
Ответов (примеров 1157)
The secretariat would prepare a summary report based on replies to the questionnaire. секретариат подготовит на основе ответов на этот вопросник краткий доклад.
Source: Based on the responses from United Nations organizations to the humanitarian questionnaire and the Financial Tracking Service. a Consolidated appeals only. Источник: на основе ответов, полученных от организаций системы Организации Объединенных Наций на вопросник по теме оказания гуманитарной помощи, разосланный Службой отслеживания финансовых данных. а Лишь призыв к совместным действиям.
With reference to those Parties that have not yet replied, or have not replied in full to the 2004 questionnaire at the time of distribution of the 2006 questionnaire, the Committee noted that it was especially important that they reply to the 2006 questionnaire. Со ссылкой на те Стороны, которые еще не представили ответы или не полностью ответили на вопросник 2004 года на момент распространения вопросника 2006 года, Комитет отметил особую важность получения от них ответов на вопросник 2006 года.
Regretfully, there was hardly any reply from the 12 countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, although a Russian translation of the questionnaire was available. К сожалению, почти не получено ответов от 12 стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, хотя вопросник был переведен на русский язык.
Among the recommendations from the evaluation questionnaire was to further intensify cooperation with national authorities, local authorities, NGOs, and multilateral organizations, but also to further expand capacity building activities. Annex: Correlation between the Strategic Framework for 2010-2011 and Biennial Evaluation Logical Framework В число рекомендаций, подготовленных по итогам рассмотрения ответов на оценочный вопросник, входили такие как дальнейшая активизация сотрудничества с национальными государственными органами, местными органами власти, НПО и многосторонними организациями, а также дальнейшее расширение масштабов деятельности по наращиванию потенциала.
Больше примеров...
Опросных листов (примеров 36)
Follow-up interviews with respondents are also conducted to discuss any concerns about the questions and the questionnaire. С респондентами также проводятся последующие беседы с целью обсуждения любых проблем, касающихся вопросов и опросных листов.
Full versions of the online questionnaire were available in both English and Scottish Gaelic. е) Полные версии онлайновых опросных листов были подготовлены на английском и гэльском языках.
Possible changes include the option of selecting a donor for the imputation of the total non-response, taking into account the return date of the questionnaire associated with each potential donor. Среди рассматриваемых изменений изучается возможность выбора "донора" для условного расчета всех непредставленных ответов с учетом даты возвращения опросных листов, имеющих отношение к каждому потенциальному "донору".
For the first time since the 1970's, the NCT will test census operations in addition to testing the content and format of the census questionnaire. Впервые с 70-х годов в ходе НПП будут опробованы мероприятия по проведению переписи в дополнение к опробованию содержания и формата опросных листов переписи.
In order to have full effects of this possibility, the production environment needs to be as standardised as possible, something that is not the case for questionnaire data collection at the moment. Для того чтобы в полной мере воспользоваться этой возможностью процесс подготовки должен быть как можно более стандартизирован, чего нельзя сказать в настоящее время о сборе данных с помощью опросных листов.
Больше примеров...
Переписном листе (примеров 12)
In addition, consideration was given to the order in which household members were listed on the questionnaire. Кроме того, учитывался порядок перечисления членов домохозяйства в переписном листе.
The only public communication message was through an insert in the questionnaire package that also contained the unique access code for the respondent. Разъяснительная информация была предоставлена только во вкладке в переписном листе, в котором также был указан свой код доступа для каждого респондента.
Branch of economic activity: we plan to take over the NACE code of the branch of economic activity from the business register of the Central Statistical Office with the help of the address of the workplace (and the name of the employer) given on the questionnaire. Отрасль экономической деятельности: мы планируем использовать коды КДЕС из коммерческого регистра Центрального статистического управления, которые будут устанавливаться на основании адреса места работы (и имени нанимателя), указанных в переписном листе.
57% of respondents were not at all concerned that the privacy and the confidentiality of their Census test questionnaire data were more at risk on the Internet, while 34% were concerned and 8% were very concerned; 57% респондентов не испытывали никаких опасений по поводу того, что честный характер и конфиденциальность данных в их пробном переписном листе подвергаются в Интернете большему риску, в то время как 34% испытывали такое беспокойство, а 8% большое беспокойство;
More than 4,100,000 persons did not indicate their citizenship on the census questionnaire. Более чем 4,1 млн. человек в переписном листе гражданство не указали.
Больше примеров...
Опросном листе (примеров 12)
Another aspect is to consider the possibility of consolidating in a single questionnaire the questions addressed to Member States. Другой аспект заключается в том, что можно было бы рассмотреть возможность объединения в едином опросном листе вопросов, адресованных государствам-членам.
This has been assessed by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire. Это было оценено на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки.
This is possible because each building has a distinctive number from the building register which is printed on the questionnaire and saved on the data set. Это стало возможным благодаря тому, что каждому строению в регистре зданий присвоен индивидуальный номер, который воспроизводится в опросном листе и сохраняется в наборе данных.
For example, an automatic response can be built into the internet version when a field is left blank or an invalid response entered, but this is not possible with the paper questionnaire. Например, в Интернет-версию можно включить автоматический ответ в тех случаях, когда поле для ответа остается незаполненным или вводится недействительный ответ, что невозможно тогда, когда речь идет о бумажном опросном листе.
A. Design example 1: Use of questionnaire intelligence to automatically route А. Относящийся к структуре опросного листа пример 1: использование содержащейся в опросном листе информации для автоматической маршрутизации
Больше примеров...
Переписной лист (примеров 32)
Paper questionnaire - Short-form - main delivery and collection methods: Бумажный переписной лист - сокращенный формуляр - основные методы доставки и сбора:
Each questionnaire was characterised by a different colour. Каждый переписной лист имел отличный цвет.
These households were asked to complete their questionnaire online. Этим домохозяйствам было предложено заполнить переписной лист в интерактивном режиме.
More precisely, only few information, mainly regarding demographic variables, would be thoroughly collected by means of a short form, whereas an extensive questionnaire (long form) containing the complete information would be filled in by a sample of respondents. Конкретно это означает, что лишь небольшой объем информации, главным образом в отношении демографических переменных, будет собираться с помощью краткого статистического формуляра, в то время как полный переписной лист, содержащий всю информацию, будет заполняться по выборке респондентов.
The Questionnaire Request System is an automated telephone system that was put in place to allow households who had received only a letter in wave 1 or 2 to order a paper questionnaire if this was their preference. Система запроса переписных листов представляет собой автоматическую телефонную систему, которая была введена в действие с целью дать домохозяйствам возможность, которые получили только одно письмо в ходе первой или второй "волны" заказать, если они предпочитают, бумажный переписной лист.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 436)
The enumerator is a key person, completing the questionnaire or giving advice and answering questions as required. Счетчик является ключевым лицом, заполняющим опросник, дающим рекомендации и отвечающим на задаваемые вопросы.
In the context of institutions, where subjective terms such as "properly" were necessary, the questionnaire includes additional questions to define the terms and clarify their meaning. В случаях, когда в контексте деятельности учреждений было невозможно обойтись без таких субъективных характеристик, как "надлежащим образом", в вопросник включались дополнительные вопросы, призванные определить термины и пояснить вкладываемый в них смысл.
It was based on responses from States to a questionnaire regarding measures that they had taken to ensure equitable access to land, as well as on briefs prepared by several non-governmental organizations and consultations and workshops held in India, Malaysia and Mali. Доклад основан на ответах государств на вопросы анкеты относительно принятых ими мер по обеспечению справедливого доступа к земле, а также на резюме, подготовленных несколькими неправительственными организациями, и на результатах консультаций и семинаров, состоявшихся в Индии, Малайзии и Мали.
Subsequently, Luxembourg provided answers to the questionnaire for priority compliance review, as well as to the general policy questions, but omitted answers to three questions regarding the Gothenburg Protocol. Впоследствии Люксембург представил ответы на вопросник для приоритетного обзора соблюдения, а также на общие вопросы политики, но не ответил на три вопроса, относящиеся к Гётеборгскому протоколу.
It was also recalled that the Secretariat had presented an interim report to the Commission at its thirty-eighth session, in 2005, which set out the issues raised by the replies received in response to the questionnaire circulated in connection with the project. Было также напомнено, что Секретариат представил Комиссии на ее тридцать восьмой сессии в 2005 году промежуточный доклад, в котором были изложены вопросы, вытекающие из полученных ответов на вопросник, который был распространен в связи с этим проектом.
Больше примеров...
Ответы (примеров 1287)
In several cases, more than one institution from the same State replied to the questionnaire, bringing the total number of replies to 82. В некоторых случаях ответы на вопросник прислали не один, а несколько институтов из одного и того же государства, в связи с чем общее число ответов достигло 82.
The responses to the Inspector's questionnaire were equally divided between "sufficient" and "no training/induction received" in connection with the assignment to leadership positions. Ответы на вопрос анкеты инспектора об обучении в связи с назначением на руководящую должность поровну разделились между "достаточно" и "обучения/вводного инструктажа получено не было".
The results of self-evaluations and of inputs through the Strategic Review questionnaire became available earlier than initially foreseen: at the end-2007/early-2008, thus allowing a longer review and reflection-phase in the development of the Strategic Plan. Результаты самооценок и ответы на подготовленный для целей стратегического обзора вопросник поступили раньше, чем это планировалось первоначально - в конце 2007/начале 2008 года, что позволило выделить в рамках процесса разработки Стратегического плана больше времени на рассмотрение и обдумывание его различных аспектов.
The responses to the questionnaire suggest that the international arrangement has done a good deal of useful work, against a background of many competing priorities on the international agenda, but that the full potential of the international arrangement on forests is yet to be realized. Ответы на вопросник свидетельствуют о том, что благодаря международному соглашению проделан большой объем полезной работы на фоне многих других конкурирующих приоритетов в международной повестке дня, при этом можно сделать вывод о том, что потенциал международного соглашения по лесам еще не использован в полной мере.
Regional collaboration was on the agenda of the MCPFE Round Table Meeting in April 2006, discussed on the basis of a questionnaire processed by the Liaison Unit seeking members' views on the adequacy of collaboration and proposals for improvement. Одним из пунктов повестки дня совещания КОЛЕМ за круглым столом в апреле 2006 года являлся вопрос о региональном сотрудничестве, в основу обсуждения которого легли ответы на вопросник,
Больше примеров...