Английский - русский
Перевод слова Questionnaire

Перевод questionnaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопросник (примеров 5840)
A questionnaire was sent to countries in transition in order to collect the necessary data. Для сбора необходимых данных был разработан и направлен странам с переходной экономикой соответствующий вопросник.
The staff survey questionnaire addressed the professional practices of the Division, the audit process, training, supervision and career development. Вопросник для обследования степени удовлетворенности персонала касался профессиональной практики Отдела, процесса ревизии, подготовки кадров, надзора и развития карьеры.
Respondents to the questionnaire affirmed this finding, emphasizing the importance of the mandate focusing on the real experiences of victims and drawing on strong, evidence-based research. Респонденты, представившие ответы на вопросник, сделали такой вывод, подчеркнув значение мандата, который сосредоточен на реальном опыте жертв и на выстраивании прочного фактологического подхода.
The idea was retained for a future issue of the compendium, but it would mean circulating a new questionnaire, and hence an unnecessary delay in the publication of the first issue. Было решено учесть эту мысль при подготовке будущего издания справочника, но для этого потребовалось бы разослать новый вопросник, что означало бы ненужную задержку с публикацией первого выпуска.
For instance, countries usually have many institutions providing university courses, and this fact makes it very difficult to decide which one of the institutions should be selected to respond to the questionnaire. Так, эта специальность обычно преподается в целом ряде высших учебных заведений каждой страны, в связи с чем бывает очень нелегко решить, какое из них должно отвечать на вопросник.
Больше примеров...
Анкета (примеров 120)
A jointly compiled questionnaire was sent to national mapping agencies. Национальным картографическим ведомствам была разослана составленная совместными усилиями анкета.
This questionnaire will help you to assess risks in investment. Эта анкета поможет вам оценить риск инвестиций.
The third questionnaire was used to identify informal initiatives, and to cross-check and gather information on the views and perceptions regarding KM of individuals with managerial responsibilities. Третья анкета была использована для выявления неформальных инициатив, а также для перекрестной проверки и сбора информации о взглядах и мнениях относительно УЗ отдельных сотрудников, наделенных управленческими функциями.
During this process, the documents were accompanied by a questionnaire to obtain feedback from the reviewers on specific questions regarding the usability and quality of each guidance document reviewed. Во время этого процесса к документам прилагалась анкета, предназначенная для выяснения мнений участников по конкретным вопросам относительно удобства использования и качества каждого из рассматривавшихся руководящих документов.
It is a character-building questionnaire that assesses personal strengths and weaknesses. Это анкета для создания образа характера, которая даст доступ к вашим сильным и слабым сторонам.
Больше примеров...
Опросник (примеров 68)
The questionnaire that is often featured At the end of the T.V. program "inside the actors studio"... Опросник, который часто присутствует в конце программы "Внутри актерской студии"...
Disseminated to all United Nations country and regional teams in middle-income countries in June 2009, the questionnaire received a 50 per cent response rate. Свои ответы на опросник, распространенный в июне 2009 года среди всех страновых и региональных групп Организации Объединенных Наций в странах со средним уровнем дохода, прислали 50 процентов опрошенных.
She also sent out a questionnaire on participation in the realization of the right to water and sanitation and received more than 50 responses from States and other stakeholders. Она разослала также опросник по вопросам участия в области реализации права на питьевую воду и санитарные услуги и получила более 50 ответов от государств и других заинтересованных сторон.
In accordance with General Assembly resolution 63/285, the Secretariat disseminated the first survey questionnaire in August 2010 to all Member States that contributed troops or formed police units in the previous three years. В августе 2010 года в соответствии с резолюцией 63/285 Генеральной Ассамблеи Секретариат распространил первый опросник для проведения обследования среди всех государств-членов, предоставивших воинские контингенты или сформированные полицейские подразделения за последние три года.
In particular, last year, the State Bank of Viet Nam fulfilled the questionnaire of IMF and ADB on Viet Nam's policies and institutions against money laundering and anti-terrorism financing. В частности, в прошлом году Государственный банк Вьетнама заполнил опросник МВФ и АБР в отношении политики и учреждений Вьетнама по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Больше примеров...
Опрос (примеров 48)
The questionnaire does not include any questions on habits of the alcohol and drug use of the partners as well as questions on cause of the violence. Опрос не содержит никаких вопросов о привычках, касающихся потребления алкоголя и наркотиков партнерами, а также вопросы о причинах насилия.
(b) A survey (with a simple questionnaire) of national focal points; Ь) опрос (с помощью простого вопросника) национальных координационных пунктов;
Some mentioned a questionnaire or straw poll, and I am sure there could be other ways of doing it. Некоторые упоминали анкету или опрос общественного мнения, а я уверен, что есть и другие способы.
A questionnaire based on the requirements for an RCU was also developed, and several meetings with representatives of country Parties from the regions concerned, and interviews with staff members of the relevant RCUs and host institutions were held. На основе требований, предъявляемых к РКГ, был подготовлен вопросник, и были проведены встречи с представителями стран - Сторон Конвенции из соответствующих регионов, а также опрос сотрудников соответствующих РКГ и принимающих учреждений.
KETHEA completed and submitted the non-governmental organization questionnaire on drugs and drug-related problems, which was aimed at collecting data from non-governmental organizations for the review of the 1998-2008 twentieth special session of the General Assembly on countering the world drug problem. Опрос проводился в целях сбора сведений от неправительственных организаций для обзора деятельности в период 1998 - 2008 годов после двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по борьбе с проблемой наркотиков в мире.
Больше примеров...
Опросный лист (примеров 65)
The 2001 Census questionnaire will be sent to the Canadian federal cabinet for approval in Autumn 1999. Осенью 1999 года опросный лист переписи 2001 года будет направлен на рассмотрение канадского федерального правительства с целью его утверждения.
The evaluation questionnaire also included a question on practical steps taken by governments to implement the above-mentioned good practices and policy recommendations. Опросный лист для оценки также включал вопрос о практических шагах, предпринятых правительствами для осуществления вышеуказанной передовой практики и связанных с политикой рекомендаций.
The overall rate takes account of complete non-response (an occupied dwelling that has not returned a questionnaire) as well as partial non-response (an occupied dwelling that has returned a questionnaire with some questions left unanswered). Этот общий коэффициент учитывает полностью непредставленные ответы (занятые жилища, не вернувшие опросный лист) и частично непредставленные ответы (занятые жилища, вернувшие опросный лист, но без ответов на некоторые вопросы).
Households selected for the survey and responding to the census online in May were presented with the survey questionnaire online immediately upon submitting their census questionnaire. Домохозяйствам, выбранным для обследования и передачи ответов на вопросы переписи по Интернету в мае, были направлены онлайновые вопросники обследования сразу же после того, как они прислали свои ответы на опросный лист переписи.
All households that do not return a census questionnaire are contacted by census staff to obtain a completed questionnaire. Переписной персонал связывается со всеми домашними хозяйствами, не возвратившими опросные листы, с тем чтобы получить надлежащим образом заполненный опросный лист.
Больше примеров...
Опросного листа (примеров 52)
The questions to be asked and their order were the only attributes of the questionnaire that were not affected by the decision to have an ODE system. Задаваемые вопросы и их последовательность являются единственными характеристиками опросного листа, которые не зависят от решения об использовании системы ОВД.
As with the income questions these add considerably to the length of the census questionnaire and the burden on the form-filler. Как и в случае с вопросами, касающимися дохода, это приводит к значительному увеличению объема переписи опросного листа и бремени, ложащегося на лицо, его заполняющее.
For each location containing one or more Rough Sleeper, our Enumerators completed a Communal Establishment questionnaire, which had a specific category for Rough Sleepers. По каждому адресу, где были выявлены один или несколько таких бездомных, наши счетчики заполняли формуляр опросного листа для коммунальных учреждений, в котором для учета бездомных такой категории предусмотрена специальная графа.
The study was based on a questionnaire survey with open-ended questions. Исследование проводилось с помощью опросного листа, содержавшего вопросы, допускающие произвольные ответы.
The disadvantage of using this type of a one-way price schedule was that errors could occur in the transcribing process when data collectors were going from an exhausted questionnaire to a new questionnaire as well as the cost of producing what were essentially 13 price schedules each year. Недостатком использования таких односторонних бланков регистрации цен является возможность возникновения ошибок при переписывании регистраторами данных с закончившегося опросного листа в новый, а также их стоимость, поскольку ежегодно проводилось 13 наблюдений цен.
Больше примеров...
Анкетирование (примеров 19)
The questionnaire seeks to collect detailed information on household expenditures for about 250 items in the consumption basket. Это анкетирование направлено на сбор подробной информации о расходах домашних хозяйств примерно по 250 товарам и услугам, включенным в корзину потребления.
The basic stages of a sample survey are Questionnaire design; Sampling; Data collection and Analysis. Основными этапами семплированного опроса являются: анкетирование; семплирование; сбор и анализ данных.
The Education Ministry carried out with AIF support an awareness-raising campaign which included a questionnaire on a list of household tasks which discriminate against girls. В рамках информационной кампании, организованной Министерством начального, среднего и профессионального образования при поддержке МОФ, проводилось анкетирование с целью выяснить, какие домашние обязанности мешают девочкам посещать школу.
Project took off in January, 2009, during the first year research work, questionnaire, interviewing have been done, special courses have been worked out, which now undergo approbation in higher educational establishments of our country. Проект стартовал в январе 2009 года, в первый год проводились различные исследования, анкетирование, интервьюирование, разрабатывались спецкурсы, которые в настоящее время проходят апробирование в вузах страны.
Respondents would remain anonymous but management would be willing to provide the Committee with copies of the questionnaire if members so desired. Анкетирование будет проводиться анонимно, однако, если члены Комитета того пожелают, руководство готово обеспечить их копиями вопросника.
Больше примеров...
Переписного листа (примеров 44)
Completing a complex (household, matrix format) questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty. Заполнение сложного переписного листа (домохозяйства, матричный формат), в интерактивном режиме пока еще достаточно уникально и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение.
The discussion also highlighted the impact of new technologies on both questionnaire design and the whole data collection process. В ходе обсуждения было также подчеркнуто влияние новых технологий на компоновку переписного листа и весь процесс сбора данных.
There was no need to create long form job aids or questionnaire reference guides in 2010. Отпала необходимость и в создании для переписи 2010 года вспомогательных материалов и справочников по заполнению длинного переписного листа.
We staffed the Questionnaire Assistance Centers part time, so respondents could walk in and get help with filling out the census form. Центры по оказанию помощи в заполнении вопросников мы укомплектовали занятыми неполный рабочий день сотрудниками, благодаря чему респонденты получили возможность зайти к ним и получить помощь в заполнении переписного листа.
Presently Canadians are provided with a paper questionnaire with an option to use the access code included with their package to respond on-line. Сегодня канадцы получают бумажную анкету с возможностью использования кода доступа, включенного в их переписной пакет, для заполнения переписного листа на компьютере.
Больше примеров...
Ответов (примеров 1157)
The Inspectors have learned through answers from their questionnaire that most United Nations system organizations using external hosting services have achieved the expected benefits. Из ответов на свою анкету Инспекторы установили, что большинство организаций системы Организации Объединенных Наций, использующих внешний хостинг, получили ожидаемые выгоды.
The secretariat reported briefly on the replies received to the questionnaire on the use of seat belts and child restraints which had been sent out in December 2004. Секретариат представил краткое сообщение относительно полученных ответов на вопросник по использованию ремней безопасности и детских удерживающих устройств, который был распространен в декабре 2004 года.
It will also include a regional synthesis of the national responses to the global questionnaire on the implementation of the Beijing Platform for action which was sent by DAW/OSAGI. Кроме того, в число документов будет входить региональная подборка национальных ответов на глобальный вопросник об осуществлении Пекинской платформы действий, который был разослан ОУПЖ/КССГВ.
Several speakers expressed appreciation for the analysis of the replies to the questionnaire on United Nations standards and norms related primarily to crime prevention and for those States that had adopted specific crime prevention plans in order to implement the Guidelines for the Prevention of Crime. Ряд ораторов выразили признательность за анализ ответов на вопросник о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего предупреждения преступности, а также благодарность тем государствам, которые приняли конкретные планы предупреждения преступности в порядке осуществления Руководящих принципов для предупреждения преступности.
She presented the results from the countries in response to the UNSD/UNEP Questionnaire 2008 on Environment Statistics, and in particular focused on the data on Recycling of Selected Waste Materials. Она представила полученные от стран результаты ответов на Вопросник СОООН/ЮНЕП 2008 года по статистике окружающей среды и, в частности, обратила особое внимание на данные о рециркуляции отходов отдельных материалов.
Больше примеров...
Опросных листов (примеров 36)
Follow-up interviews with respondents are also conducted to discuss any concerns about the questions and the questionnaire. С респондентами также проводятся последующие беседы с целью обсуждения любых проблем, касающихся вопросов и опросных листов.
For the first time since the 1970's, the NCT will test census operations in addition to testing the content and format of the census questionnaire. Впервые с 70-х годов в ходе НПП будут опробованы мероприятия по проведению переписи в дополнение к опробованию содержания и формата опросных листов переписи.
Other important roles in Statistics Sweden's data collection process belong to the register units who are responsible for collecting administrative data, and the unit for cognitive methods who are experts on questionnaire design. Другие важные функции процесса сбора данных в Статистическом управлении Швеции возложены на подразделения регистра, которые отвечают за сбор административных данных, а также на подразделение когнитивных методов, сотрудники которого являются экспертами по подготовке опросных листов.
Iterative analysis and design, development, testing and evaluation is crucial to the success of the online questionnaire and particular design assumptions which apply to paper questionnaires must be tested to ensure that they are valid for the internet version. Итеративный анализ и проектирование, разработка, проверка и оценка имеют важнейшее значение для успешного заполнения онлайнового опросного листа, и конкретные допущения в отношении структуры, которые используются для бумажных опросных листов, должны быть опробованы в интересах обеспечения того, чтобы они были действительными для интернет-версии.
They provide a macro-view of the relevant target population, and the information can either be collected through interview or by a self-completed questionnaire, or by a combination of both methods. Они позволяют получить общее представление об обследуемом населении, причем информация может собираться как с помощью собеседований или заполнения опросных листов, так и с помощью сочетания этих методов.
Больше примеров...
Переписном листе (примеров 12)
In the questionnaire the question is clearly stated: Your partner is a man? В переписном листе вопрос будет сформулирован прямо: Является ли ваш партнер мужчиной?
Additionally, individual household members should, if they wish, be able to give personal information on a separate questionnaire in a way that will not reveal it to others in their household or establishment, or to the enumerator. Кроме того, члены домохозяйств должны, если они этого желают, иметь возможность предоставлять персональную информацию на отдельном переписном листе таким образом, чтобы она была недоступна другим членам своего домохозяйства, учреждения или счетчику.
The language or languages in which a person can read and write is not a factor in determining literacy and need not be considered on the questionnaire. Язык или языки, на которых данное лицо умеет читать и писать, не могут считаться фактором для определения грамотности и не должны учитываться в переписном листе.
It is recommended that for persons who have had more than one job during the reference period, the questionnaire should ensure the recording of "total time usually worked" (considering the sum of the hours worked in the different jobs). В случае лиц, которые имели более одной работы в отчетный период, следует регистрировать в переписном листе "общее обычно проработанное время" (в виде суммы времени, затраченного на всех работах).
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
Больше примеров...
Опросном листе (примеров 12)
Another aspect is to consider the possibility of consolidating in a single questionnaire the questions addressed to Member States. Другой аспект заключается в том, что можно было бы рассмотреть возможность объединения в едином опросном листе вопросов, адресованных государствам-членам.
The Individual questionnaire contains the complete set of Census questions that would normally be completed by household residents. В персональном опросном листе содержится полный набор вопросов переписи, на которые обычно предлагается ответить жителям домохозяйств.
For example, an automatic response can be built into the internet version when a field is left blank or an invalid response entered, but this is not possible with the paper questionnaire. Например, в Интернет-версию можно включить автоматический ответ в тех случаях, когда поле для ответа остается незаполненным или вводится недействительный ответ, что невозможно тогда, когда речь идет о бумажном опросном листе.
The questionnaire did not ask for specific numbers, but only whether five different types of follow-up activities had taken place. В опросном листе предлагалось указать не конкретное количество, а лишь то, осуществлялись ли пять различных видов последующих мероприятий.
Each online questionnaire access code was linked to a single address on the database and printed on a single paper questionnaire. Ь) Каждый код доступа к онлайновому опросному листу был увязан с единым адресом в базе данных и отпечатан на единственном бумажном опросном листе.
Больше примеров...
Переписной лист (примеров 32)
Each questionnaire was characterised by a different colour. Каждый переписной лист имел отличный цвет.
Explicit instructions should be provided on the questionnaire to indicate that respondents may provide more than one response to the language questions. Переписной лист должен содержать четкие указания в отношении того, что респонденты могут предоставлять несколько ответов на вопросы, касающиеся языка.
It is suggested that a thorough testing program (both cognitive and quantitative) be conducted prior to introducing such a sensitive topic on the census questionnaire. До включения такого деликатного вопроса в переписной лист рекомендуется осуществить программу всестороннего тестирования (как когнитивного, так и количественного).
Respondents not able or wanting to respond by internet could call a special telephone number, provided with the letter, for information or to request that a paper questionnaire be mailed to them. Если респонденты не могут или не хотят отвечать по Интернету, они могут позвонить по специальному телефонному номеру, который указывается в письме, и получить информацию или попросить направить им по почте бумажный переписной лист.
The main drivers for inclusion of the tax permission option on the Census questionnaire are reduced respondent burden, increased data quality and privacy advantages. Основными факторами, обусловившими включение в переписной лист вопроса о разрешении на использование налоговых данных, являются снижение нагрузки на респондента, повышение качества данных и преимущества с точки зрения сохранения конфиденциальности личных сведений.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 436)
There is a theoretical possibility to propose to include some other institutions in the questionnaire. В принципе, в эту анкету можно включить вопросы, касающиеся некоторых других учреждений.
In fact, comments to the questionnaire and discussions during the Advisory Group meeting revealed that the lack of unanimity in the responses to these questions in fact reflect two other issues. По сути дела, замечания по вопроснику и обсуждения в ходе совещания Консультативной группы продемонстрировали, что отсутствие единодушия в ответах на эти вопросы, по сути дела, отражает два других вопроса.
The ECMT accepted to drop from this questionnaire, information on "motorway traffic percentage" and all questions related to national road safety measures and accident trends analysis. ЕКМТ согласилась исключить из этого вопросника информацию о "доле дорожного движения" и все вопросы, связанные с национальными мерами безопасности дорожного движения и анализом тенденций, касающихся дорожно-транспортных происшествий.
In particular, we exclude the use of sampling in a census, where some households get a longer version of a census questionnaire, and post-enumeration surveys conducted to evaluate census quality. В частности, речь не идет о случаях, когда определенной выборке домохозяйств предлагается ответить в ходе переписи на дополнительные вопросы, а также о контрольных обследованиях, проводимых вслед за переписью для оценки ее качества.
While supporting the ICSC decision on exit interviews, some organizations, both with and without field representation, pointed to the need for a certain level of flexibility to enable the inclusion of some organization-specific questions in the questionnaire. Поддерживая решение КМГС относительно собеседований при прекращении службы, некоторые организации, как с присутствием на местах, так и без него, указали на необходимость определенной гибкости, дабы иметь возможность включать в анкету некоторые вопросы, конкретно касающиеся той или иной организации.
Больше примеров...
Ответы (примеров 1287)
The response rate was 83 per cent and the questionnaire was completed for 17,286 individuals. Ответы прислали 83 процента опрошенных, а вопросник заполнили 17286 человек.
A representative of the United States thanked the secretariat for restoring the database containing the questionnaire on strategies and policies and making the additional responses available on the Convention website. Представитель Соединенных Штатов поблагодарил секретариат за восстановление базы данных, содержащей вопросник по стратегиям и политике, и дополнительные ответы, имеющиеся на веб-сайте Конвенции.
Response to the supplementary questionnaire on implementation of resolution 1373 Ответы на дополнительный вопросник об осуществлении резолюции 1373
However, in the final version the questionnaire will, where possible, be formatted in order to enable responses either by ticking boxes as appropriate and/or by providing a written response directly below the question. Однако окончательная версия вопросника будет, по возможности, сформатирована таким образом, чтобы имелась возможность давать ответы либо путем пометки соответствующих клеток и/или путем представления письменного ответа сразу же после вопроса.
The results of self-evaluations and of inputs through the Strategic Review questionnaire became available earlier than initially foreseen: at the end-2007/early-2008, thus allowing a longer review and reflection-phase in the development of the Strategic Plan. Результаты самооценок и ответы на подготовленный для целей стратегического обзора вопросник поступили раньше, чем это планировалось первоначально - в конце 2007/начале 2008 года, что позволило выделить в рамках процесса разработки Стратегического плана больше времени на рассмотрение и обдумывание его различных аспектов.
Больше примеров...