Английский - русский
Перевод слова Questionnaire

Перевод questionnaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопросник (примеров 5840)
At the second meeting in April 1997, the experts analysed the response to the questionnaire on the use of leaded petrol. На втором заседании в апреле 1997 года эксперты проанализировали ответы на вопросник об использовании этилированного бензина.
A meeting was held at the Sixth UNITAR International Conference on Heavy Crude and Tar Sands and a questionnaire was issued early in 1996 asking for suggestions for future activities for this project. В рамках шестой Международной конференции ЮНИТАР по тяжелой нефти и битуминозным сланцам было проведено заседание, а в начале 1996 года был издан вопросник с просьбой предлагать дальнейшие мероприятия по осуществлению этого проекта.
But more than half of the countries that responded to the Secretary-General's questionnaire lack strategies to cope with the steadily increasing number of children who are orphaned as a result of the epidemic. Однако у более чем половины стран, ответивших на вопросник Генерального секретаря, отсутствуют стратегии по преодолению проблемы неуклонного возрастания числа детей, осиротевших в результате эпидемии.
Invites States and international organizations, particularly those which are depositaries, to answer promptly the questionnaire prepared by the Special Rapporteur on the topic concerning reservations to treaties; предлагает государствам и международным организациям, особенно тем, которые являются депозитариями, безотлагательно ответить на вопросник, подготовленный Специальным докладчиком по теме, касающейся оговорок к договорам;
(e) Finally, UNSTAT will provide an overview of progress in implementing the 1993 SNA by monitoring response to the new SNA questionnaire. е) наконец, на основе ответов на новый вопросник по СНС ЮНСТАТ будет обеспечивать общий контроль за прогрессом в деле внедрения СНС 1993 года.
Больше примеров...
Анкета (примеров 120)
In the previous reviews, a questionnaire (in English) was sent through the permanent missions of the Member States to the home country. В ходе предыдущих обследований анкета (на английском языке) направлялась государствам-членам через их постоянные представительства.
In the proposed methodology, the questionnaire would continue to be distributed through the permanent missions. В соответствии с предлагаемой методологией анкета будет по-прежнему рассылаться через постоянные представительства.
The questionnaire, bulletin, and a return envelope will be delivered free to the address so indicated. Анкета, бюллетень и конверт с обратным адресом будут бесплатно высланы по указанному адресу.
A questionnaire has been drafted to include about 20 questions. Анкета содержала около 20 вопросов.
Ryan, do you have that intake questionnaire I sent you home with yesterday? Райан, у вас при себе та анкета по кормлению, с которой вы вчера отправились домой?
Больше примеров...
Опросник (примеров 68)
The questionnaire was designed to take into account the method used and to comply with the recommended definition and classifications. Опросник составлялся с учетом конкретного используемого метода сбора данных и соответствовал рекомендуемым определениям и классификациям.
The enumerator is a key person, completing the questionnaire or giving advice and answering questions as required. Счетчик является ключевым лицом, заполняющим опросник, дающим рекомендации и отвечающим на задаваемые вопросы.
The first part is data collection from the 56 countries that are members of the Economic Commission for Europe, through an intersecretariat arrangement with Eurostat, which sends out a joint questionnaire to those countries. Первое направление представляет собой получение статистических данных из 56 стран-членов Европейской экономической комиссии на основе межсекретариатского соглашения с Евростатом, который рассылает этим странам подготовленный совместными усилиями опросник.
This dual approach enables the evaluation report to give a sense of global progress while focusing more deeply on specific issues and the experiences of individual countries which responded to the questionnaire. Благодаря такому двуединому подходу доклад об оценке прогресса может дать представление о глобальном прогрессе, в то же время более подробно информируя о конкретных вопросах и опыте отдельных стран, которые прислали ответы на опросник.
Perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir. Возможно, Вы окажете нам любезность взглянув на опросник, сэр.
Больше примеров...
Опрос (примеров 48)
However, the questionnaire undertaken by JIU for the present review reveals that the vast majority (81 per cent) of all respondents, regardless of their affiliation, are of the view that the next strategy should be a reference document for all stakeholders in mine action. В то же время, как показал опрос, проведенный ОИГ в связи с данным обзором, подавляющее большинство (81 процент) респондентов, независимо от места их работы, считают, что следующая стратегия должна задавать ориентиры для всех сторон, имеющих отношение к противоминной деятельности.
The objective of the questionnaire was to identify the needs of exhibitors and to obtain their suggestions for increasing business opportunities during the exhibition. Опрос ставил целью определить потребности экспонентов и получить их предложения по улучшению выставки.
Some mentioned a questionnaire or straw poll, and I am sure there could be other ways of doing it. Некоторые упоминали анкету или опрос общественного мнения, а я уверен, что есть и другие способы.
Automated telephone interviewing may be a cost-effective solution in some situations - and in particular for countries that have a "short form" census questionnaire requiring only the capture of basic family and demographic information. Автоматизированный опрос по телефону может являться затратоэффективным решением в некоторых ситуациях, и в частности в тех странах, которые используют сокращенный переписной лист, требующий ввода только базовой информации о семье и о демографических характеристиках.
Mode of the survey (personal interview, CATI, mailed questionnaire, etc.) способ обследования (личный опрос, автоматизированный опрос по телефону, рассылка вопросников по почте и т.д.)
Больше примеров...
Опросный лист (примеров 65)
any unit producing agricultural products for sale must complete a census questionnaire; все единицы, производящие сельскохозяйственные продукты для продажи, должны заполнять опросный лист
However, anyone staying at the establishment who has no usual residence elsewhere would also be expected to complete an Individual questionnaire, including any non United Kingdom residents who intend to stay in the country for three months or more. Кроме того, предполагается, что все посетители такого учреждения, которые не имеют иного обычного места жительства, также должны будут заполнить персональный опросный лист, причем это требование распространяется и на всех нерезидентов Соединенного Королевства, намеревающихся находиться в стране в течение трех месяцев и более.
The secretariat received 75 responses to the evaluation questionnaire (a response rate of 6.7 percent) from 28 UNECE member countries and from anonymous respondents. Секретариат получил 75 ответов (доля респондентов составила 6,7%) на опросный лист для оценки от 28 стран - членов ЕЭК ООН и анонимных респондентов.
First, various formats of the short form were tested, including a pamphlet-style questionnaire. Во-первых, были опробованы различные форматы краткой формы опросного листа, включая опросный лист в виде брошюры.
Households selected for the survey and responding to the census online in May were presented with the survey questionnaire online immediately upon submitting their census questionnaire. Домохозяйствам, выбранным для обследования и передачи ответов на вопросы переписи по Интернету в мае, были направлены онлайновые вопросники обследования сразу же после того, как они прислали свои ответы на опросный лист переписи.
Больше примеров...
Опросного листа (примеров 52)
Images of the questionnaire provide the mean to do so in a user-friendly interface. Изображение опросного листа позволяет произвести это с помощью удобного для пользователя интерфейса.
If the output tables can be fully defined before the survey design and the questionnaire are finalized, then all necessary information will be collected. Если таблицы выходных данных удается полностью составить до завершения подготовки плана обследования и опросного листа, то есть надежда, что вся необходимая информация будет собрана.
Such a format of the questionnaire should cover the following and be divided into the following sections: Такой формат опросного листа должен охватывать перечисленные ниже вопросы и подразделяться на соответственно перечисленные ниже разделы:
(a) Development and distribution in all UNECE member States of a list - questionnaire which would identify and determine the current situation at rail border crossing in ECE countries based on the needs and provisions of Annex 9. а) разработка и распространение во всех государствах - членах ЕЭК ООН опросного листа, с помощью которого будет установлено и определено нынешнее положение в пунктах пересечения границ железнодорожным транспортом в странах ЕЭК на основе потребностей и положений приложения 9.
United Nations entities, national human rights institutions, civil society organizations and other interested stakeholders are encouraged to submit focused information, following the format of the SRP questionnaire, to the relevant treaty bodies in accordance with the deadlines established by those treaty bodies Организации Объединенных Наций, национальным правозащитным учреждениям, организациям гражданского общества и другим заинтересованным сторонам рекомендуется представлять соответствующим договорным органам в сроки, установленными такими договорными органами, конкретную информацию, руководствуясь форматом обусловленного УППО опросного листа.
Больше примеров...
Анкетирование (примеров 19)
The questionnaire seeks to collect detailed information on household expenditures for about 250 items in the consumption basket. Это анкетирование направлено на сбор подробной информации о расходах домашних хозяйств примерно по 250 товарам и услугам, включенным в корзину потребления.
To that end, a questionnaire would shortly be distributed to staff at all duty stations seeking their views on whether or not discrimination existed in the Organization and the mechanisms that could be put in place to combat it. С этой целью в ближайшее время во всех местах службы среди сотрудников будет проведено анкетирование для выяснения того, считают ли они, что в Организации существует дискриминация, и какие, по их мнению, могут быть созданы механизмы для борьбы с нею.
For the training materials these will include a readership survey, questionnaire and peer review process that would provide judgements concerning the quality of content, presentation, usefulness, quality of reference and dissemination of each paper. Что касается учебного инструментария, то к таким средствам относятся опрос читателей, анкетирование и экспертный анализ, которые позволяют судить о качестве содержания, форме, полезности, качестве справочных материалов и адекватности распространения каждого документа.
The basic stages of a sample survey are Questionnaire design; Sampling; Data collection and Analysis. Основными этапами семплированного опроса являются: анкетирование; семплирование; сбор и анализ данных.
The secretariat had circulated a questionnaire to Geneva-based delegations asking whether they would like to have short courses based on paragraph 166 held in Geneva. Секретариат провел анкетирование базирующихся в Женеве делегаций, поставив вопрос о том, как они расценивают целесообразность проведения кратких курсов на основе пункта 166 в Женеве.
Больше примеров...
Переписного листа (примеров 44)
Hence, this should be an important topic to be considered in the testing program for the questionnaire. Следовательно, это является важным вопросом, требующим учета в программе тестирования переписного листа.
The discussion also highlighted the impact of new technologies on both questionnaire design and the whole data collection process. В ходе обсуждения было также подчеркнуто влияние новых технологий на компоновку переписного листа и весь процесс сбора данных.
As witnessed in our Census test, where there was no public communications effort to promote response, the questionnaire alone promoting this option is insufficient. Как показала проверка интерактивного способа переписи, проведенная в 2004 году, когда не велось работы по пропаганде Интернет-сервиса, если ограничиться его указанием в бланке переписного листа, то этого будет недостаточно.
In the 2004 Census test, the Internet option and the URL were advertised on the front cover of the questionnaire and the Internet access code was uniquely and prominently pre-printed on each form. В ходе проверки 2004 года Интернет-вариант и Интернет-адрес были выделены на первой странице переписного листа, а свой для каждого респондента код Интернет-доступа был напечатан крупным шрифтом на каждом бланке.
The workshop, aimed at the candidates/ as a census-takers, was aimed to the participants manage the implementation of the census questionnaire. Семинар, направленный на кандидатов/ как переписи населения, были направлены участникам управлять осуществлением переписного листа.
Больше примеров...
Ответов (примеров 1157)
The secretariat received a total of five additional responses to the questionnaire in this distribution, three from Signatories, and two from other ECE member States. На данном этапе рассылки секретариат получил в общей сложности пять дополнительных ответов на анкету: три от сигнатариев и два от других государств - членов ЕЭК.
The Conference may wish to review the implementation of article 6, paragraph 1, of the Protocol at the national level bearing in mind the corresponding responses to the Organized Crime Convention questionnaire, in particular the part on witness protection. Конференция, возможно, пожелает провести обзор хода осуществления пункта 1 статьи 6 Протокола на национальном уровне с учетом соответствующих ответов на вопросник по Конвенции об организованной преступности, в частности по разделу, касающемуся защиты свидетелей.
It is difficult to draw any firm conclusions on the status of implementation of the Guidelines for the whole UNECE region on the basis of the responses received, mostly because relatively few countries submitted responses to the questionnaire and some of them provided incomplete information. На основе полученных ответов трудно сделать какие-либо определенные выводы о ходе осуществления Руководящих принципов в целом в регионе ЕЭК ООН главным образом ввиду того, что ответы на вопросник представило относительно небольшое количество стран, при этом ряд ответов содержал неполную информацию.
Its purpose is to assess, on the basis of a questionnaire, the problem of corruption and organized crime in the region concerned; to study what legal and other measures have been taken; and to assess their efficiency. Его цель состоит в том, чтобы на основе ответов на вопросник оценить проблемы коррупции и организованной преступности в соответствующем регионе; изучить вопрос о том, какие законодательные и другие меры были приняты; и оценить их эффективность.
It had received on 1 April 2004 a letter from Spain indicating that it was providing a copy of its replies to the 2004 questionnaire on strategies and policies as information to be used by the Committee to review Spain's compliance. Он получил от Испании 1 апреля 2004 года письмо, препровождающее экземпляр ее ответов на вопросник 2004 года о стратегиях и политике в качестве информации, предназначенной для использования Комитетом в целях рассмотрения вопроса о соблюдении Испанией своих обязательств.
Больше примеров...
Опросных листов (примеров 36)
manually check for consistency with the respective questionnaire images which are stored during the process of optical reading of some ambiguous cases from stage 2. З) ручная проверка на предмет соответствия соответствующим изображениям опросных листов, которые сдаются на хранение в процессе оптической считки, некоторых неоднозначных случаев, выделенных на этапе 2.
Advanced Statistical Suite Advanced Questionnaire Design Программа продвинутой статистической подготовки Программа совершенствования содержания опросных листов
In order to have full effects of this possibility, the production environment needs to be as standardised as possible, something that is not the case for questionnaire data collection at the moment. Для того чтобы в полной мере воспользоваться этой возможностью процесс подготовки должен быть как можно более стандартизирован, чего нельзя сказать в настоящее время о сборе данных с помощью опросных листов.
It is also possible for some of the staff to concentrate on these functions, such as questionnaire making, where only a centralised organisation can offer continuous work in the area to a few persons in the staff, who can thereby become experts in this area. Некоторые сотрудники могут также сосредоточивать свои усилия на этих функциях, таких как подготовка опросных листов, в то время как только при централизованной организации несколько сотрудников могут заниматься этой работой на постоянной основе и таким образом стать экспертами в этих вопросах.
This stage in the census process involves processing all of the completed questionnaires, from the capture of data through to the creation of an accurate and complete census database: questionnaire registration, questionnaire imaging, data capture, error correction and coding. Этот этап процесса переписи заключается в обеспечении обработки всех заполненных опросных листов, начиная с ввода данных и заканчивая созданием точной и полной базы переписных данных.
Больше примеров...
Переписном листе (примеров 12)
In the questionnaire the question is clearly stated: Your partner is a man? В переписном листе вопрос будет сформулирован прямо: Является ли ваш партнер мужчиной?
The language or languages in which a person can read and write is not a factor in determining literacy and need not be considered on the questionnaire. Язык или языки, на которых данное лицо умеет читать и писать, не могут считаться фактором для определения грамотности и не должны учитываться в переписном листе.
The amounts of questions in the questionnaire have been reduced for every census after that, because more and more data have been possible to collect with registers. С тех пор в связи с проведением каждой переписи количество вопросов в переписном листе сокращалось, поскольку появилась возможность получать все больше данных из регистров.
It is recommended that for persons who have had more than one job during the reference period, the questionnaire should ensure the recording of "total time usually worked" (considering the sum of the hours worked in the different jobs). В случае лиц, которые имели более одной работы в отчетный период, следует регистрировать в переписном листе "общее обычно проработанное время" (в виде суммы времени, затраченного на всех работах).
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
Больше примеров...
Опросном листе (примеров 12)
Another aspect is to consider the possibility of consolidating in a single questionnaire the questions addressed to Member States. Другой аспект заключается в том, что можно было бы рассмотреть возможность объединения в едином опросном листе вопросов, адресованных государствам-членам.
Such dwellings are identified by respondents who must follow the instructions given in the questionnaire. Выявление таких жилищ обеспечивается респондентом, который должен выполнять инструкции, содержащиеся в опросном листе.
This has been assessed by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire. Это было оценено на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки.
For example, an automatic response can be built into the internet version when a field is left blank or an invalid response entered, but this is not possible with the paper questionnaire. Например, в Интернет-версию можно включить автоматический ответ в тех случаях, когда поле для ответа остается незаполненным или вводится недействительный ответ, что невозможно тогда, когда речь идет о бумажном опросном листе.
The questionnaire did not ask for specific numbers, but only whether five different types of follow-up activities had taken place. В опросном листе предлагалось указать не конкретное количество, а лишь то, осуществлялись ли пять различных видов последующих мероприятий.
Больше примеров...
Переписной лист (примеров 32)
Paper questionnaire - Short-form - main delivery and collection methods: Бумажный переписной лист - сокращенный формуляр - основные методы доставки и сбора:
It also included the dwelling's Secure Access Code again so that the initial letter or questionnaire package would not be required to respond online. В нем еще раз указывался защищенный код доступа данного жилища, с тем чтобы исключить необходимость направлять ответы по Интернету на первоначальное письмо или переписной лист.
Electronic questionnaire - Long-form (or single form) Электронный переписной лист - полный формуляр (или единый формуляр)
In both cases, an adult in the household was asked to complete the questionnaire for themselves and for members of their household and return it on-line or by mail. В обоих случаях какому-либо взрослому лицу в домохозяйстве было предложено заполнить переписной лист за самого себя и членов его домохозяйства и возвратить его в режиме онлайн или по почте.
It was also pointed out that the census questionnaire should be well balanced and be of a reasonable length, and therefore, that it cannot contain all the questions which may be of interest statistically. Было также указано, что переписной лист должен быть хорошо сбалансированным с точки зрения объема, в связи с чем в него не следует включать все вопросы, которые могут представлять интерес для статистики.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 436)
It also takes into account responses to the questionnaire requesting inputs for the elaboration of the draft Programme of Action, circulated in February 2012 to all relevant stakeholders. В нем также принимаются во внимание ответы на вопросы анкеты, содержащей просьбу о представлении информации в связи с разработкой проекта Программы действий и распространенной в феврале 2012 года среди всех заинтересованных сторон.
Responses to the questionnaire suggest that in some cases the Commission has played an important role in setting the international agenda on sustainable development. Как можно судить по ответам на вопросы анкеты, в ряде случаев Комиссия сыграла важную роль в формировании программы действий международного сообщества в области устойчивого развития.
In order to facilitate the analysis, an analytical tool was developed to quantify the replies to various questions of section III, on control of precursors, of the biennial reports questionnaire. Чтобы облегчить этот анализ, был разработан аналитический инструмент для количественной оценки ответов на различные вопросы раздела III вопросника к докладам за двухгодичный период, касающегося контроля над прекурсорами.
In their questionnaire responses, donor Governments emphasized the importance of interconnection - among actions on the ground and among United Nations and other agencies - to help support relief, rehabilitation and recovery. В своих ответах на вопросы анкеты правительства стран-доноров подчеркнули важное значение взаимосвязи - между мероприятиями на местах и между Организацией Объединенных Наций и другими учреждениями - для содействия чрезвычайной помощи, восстановлению и подъему.
e-mailed: questionnaire from question 28 to 71. по электронной почте: ответы на вопросы 28-71
Больше примеров...
Ответы (примеров 1287)
The Working Party invited countries which had not yet replied to the questionnaire to do so. Рабочая группа предложила странам, которые еще не ответили на вопросник, представить свои ответы.
Responses to the 2003 annual reports questionnaire, by region Ответы на вопросник к ежегодным докладам за 2003 год в разбивке по регионам
Regarding the survey, an initial questionnaire had been disseminated, the responses had been analysed and a draft report had been submitted to the Secretariat. Что касается обследования, то был распространен первоначальный вопросник, были проанализированы ответы и секретариату был представлен проект доклада.
National Certification Schemes: The secretariat presented the draft results extracted from the answers to the questionnaire to which 30 countries had replied. Национальные системы сертификации: Секретариат представил проект документа, в котором обобщаются ответы, представленные на вопросник 30 странами.
Greater detail as to how Australia complies with Article 36 of Additional Protocol I can be found in the CD's more comprehensive response to the IHL Questionnaire. Более подробно вопрос о соблюдении Австралией статьи 36 Дополнительного протокола I можно найти на КД, где даются более всесторонние ответы на вопросник по МГП.
Больше примеров...