Английский - русский
Перевод слова Questionnaire

Перевод questionnaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопросник (примеров 5840)
Countries that had not replied to the questionnaire were requested to do so urgently. Странам, которые не прислали ответов на вопросник, было рекомендовано безотлагательно сделать это.
The implementation questionnaire will be circulated again in February 2003 with responses due by this summer. В феврале 2003 года будет вновь распространен вопросник о ее осуществлении, ответы на который должны быть представлены к этому лету.
The report was based on the replies of Governments to the biennial questionnaire which incorporated a gender perspective. В основу доклада были положены ответы правительств на двухгодичный вопросник, включавший также и гендерные аспекты.
Morocco, Bahrain and Mongolia stated in their replies to the questionnaire that the rule also applies to persons who are mentally ill. Марокко, Бахрейн и Монголия заявили в своих ответах на вопросник, что эта норма также применяется в отношении лиц, страдающих психическими расстройствами.
The secretariat informed the Board that, so far, it had only received a few reactions to the questionnaire, but that, in view of the extensiveness of some of them, it had already become clear that the questionnaire would deliver interesting material for further study. Секретариат сообщил Совету, что до настоящего времени поступило лишь несколько ответов на вопросник, но с учетом обширности некоторых из этих ответов уже сейчас ясно, что вопросник позволит получить интересные материалы для дальнейшего исследования этой темы.
Больше примеров...
Анкета (примеров 120)
Source: JIU questionnaire and interviews. Источник: Анкета ОИГ и беседы.
At its inception, a very detailed questionnaire was developed to measure the uses of various ICTs and electronic commerce. С самого начала была разработана весьма подробная анкета для оценки разных видов использования различных ИКТ и электронной торговли.
A report on the full reconstitution questionnaire for the general inspectorate office was issued in agreement with the National Police General Inspector По согласованию с Генеральным инспектором национальной полиции был опубликован доклад на тему «Анкета по вопросам полного восстановления для управления генеральной инспекции»
A typical HIES questionnaire is longer than a typical LFS one, as it has to cover questions on household composition, food and non-food expenditures, income, assets, employment and work status, and socio-demographic variables for all members of the household. Типичная анкета ОДРД длиннее типичной анкеты ОРС, поскольку в нее приходится включать вопросы о составе домохозяйства, продовольственных и непродовольственных расходах, доходах, активах, занятости и рабочего статуса и социально демографических переменных по всем членам домохозяйства.
To supplement the desktop research element of the study, a questionnaire was also developed and distributed to Parties and Signatories to the Convention, as well as to the European ECO Forum coordinator. В качестве дополнения к элементу кабинетного исследования, была также разработана анкета, направленная Сторонам и Сигнатариями Конвенции, а также координатору Европейского ЭКО Форума.
Больше примеров...
Опросник (примеров 68)
The questionnaire was designed to take into account the method used and to comply with the recommended definition and classifications. Опросник составлялся с учетом конкретного используемого метода сбора данных и соответствовал рекомендуемым определениям и классификациям.
The Bureau was informed that the assessment of existing gaps in statistical training was being delayed in order to obtain more responses to a questionnaire covering the topic. Бюро информировали о том, что оценка существующих проблем в статистическом обучении откладываются в силу необходимости получения большего числа ответов на опросник, посвященный этой теме.
The questionnaire was disseminated in a second round in November and December 2012, in English, Spanish and French. Второй раунд распространения опросника был проведен в ноябре и декабре 2012 года; опросник распространялся на английском, испанском и французском языках.
This was the reason why, in 2005 and 2006, the OECD and Eurostat prepared a questionnaire and conducted a survey among their member states. Именно по этой причине в 2005 и 2006 годах ОЭСР и Евростат подготовили опросник и провели обследование среди своих государств-членов.
And the usual women's magazine, doing a survey of women in the lives of famous men, questionnaire attached. Очередной женский журнал, проводящий опрос о роли женщин в жизни знаменитых мужчин. Прилагается опросник:
Больше примеров...
Опрос (примеров 48)
This questionnaire will provide information about the occupational situation of women and men and their needs with respect to the day-care of children and dependants, as well as about their wishes with regard to the reorganization of working hours. Опрос позволит собрать информацию о профессиональном положении женщин и мужчин, об их потребностях в плане ухода за детьми и иждивенцами и их пожеланиях относительно новой рационализации графика работы.
A single survey is made of at least a sample (or full population in the case of a census), a method of data collection (e.g., a questionnaire) and individual questions or items that become data that can be analyzed statistically. Отдельный опрос состоит минимум из выборки (или всего населения в случае переписи), метода сбора данных (например, опросника) и отдельных вопросов или элементов, которые становятся данными для статистического анализа.
When an asylum-seeker under the age of 16 enters Tajikistan unaccompanied by a legal representative, the migration authorities interview the person and fill out a questionnaire. В случае прибытия на территорию РТ лиц, желающих быть признанными беженцами, не достигших возраста шестнадцати лет, без сопровождения законных представителей, Государственный орган по миграции проводит их опрос и заполняет опросный лист.
That the Team update their questionnaire on market-related outputs following this Working Party session and the forthcoming Strategic Review of the Integrated Programme of Work of the TC and EFC and conduct a broader survey, reporting back its results and recommendations to the Working Party in 2005. Группа обновила свой вопросник по касающимся рынков материалам с учетом результатов нынешней сессии Рабочей группы и предстоящего стратегического обзора комплексной программы работы КЛ и ЕЛК, провела более широкий опрос и представила его результаты и рекомендации Рабочей группе в 2005 году.
The main topics were a review of TBFRA, the joint FAO/ECE/EUROSTAT/ITTO questionnaire, objectives and methods for outlook studies, inter-organisation cooperation, and the survey of users of ECE/FAO publications, as well as the regular review of statistics collection and dissemination Основными пунктами повестки дня этой сессии являлись анализ ОЛРУБЗ, совместный вопросник ФАО/ЕЭК/Евростата/МОТД, цели и методы перспективных исследований, сотрудничество между организациями, опрос пользователей, публикации ЕЭК/ФАО, а также регулярный обзор мероприятий в области сбора и распространения статистических данных.
Больше примеров...
Опросный лист (примеров 65)
There would seem to be additional logic that could be built into the questionnaire. Ь) Как представляется, в опросный лист можно было бы включить дополнительные логические соображения.
Treaty body sends SRP questionnaire largely based on previous recommendations to State party in the case of a periodic report В случае с периодическим докладом договорной орган направляет государству-участнику обусловленный УППО опросный лист, который в значительной степени основан на предыдущих рекомендациях.
1 Of the 10 countries that replied to the 2004 - 2005 survey, 5 had replied to the 2002 - 2003 survey even though all 10 received the survey questionnaire. 1 Из 10 стран, принявших участие в обследовании за 20042005 годы, в обследовании 20022003 годов приняли участие пять, хотя опросный лист обследования получили все 10 стран.
It prolongs the scanning process because of the number of scanning needed, and may also prolong the editing that comes to identify all structural units of the census file (questionnaire, household etc.). Использование таких вопросников ведет к увеличению продолжительности процесса сканирования, а также процесса редактирования, что обусловлено необходимостью идентификации всех структурных единиц файла переписи (опросный лист, домохозяйство и т.д.).
Households selected for the survey and responding to the census online in May were presented with the survey questionnaire online immediately upon submitting their census questionnaire. Домохозяйствам, выбранным для обследования и передачи ответов на вопросы переписи по Интернету в мае, были направлены онлайновые вопросники обследования сразу же после того, как они прислали свои ответы на опросный лист переписи.
Больше примеров...
Опросного листа (примеров 52)
Therefor the housing census will be a traditional survey using a questionnaire for every occupied dwelling. Поэтому перепись жилищного фонда будет являться традиционным обследованием, проводимым на основе использования опросного листа в каждом занятом жилище.
The framework, in a form of a short questionnaire, was transmitted to all Permanent Missions to the United Nations in New York in August 2000. Эти рекомендации, облеченные в форму опросного листа, были распространены среди всех постоянных представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в августе 2000 года.
Iterative analysis and design, development, testing and evaluation is crucial to the success of the online questionnaire and particular design assumptions which apply to paper questionnaires must be tested to ensure that they are valid for the internet version. Итеративный анализ и проектирование, разработка, проверка и оценка имеют важнейшее значение для успешного заполнения онлайнового опросного листа, и конкретные допущения в отношении структуры, которые используются для бумажных опросных листов, должны быть опробованы в интересах обеспечения того, чтобы они были действительными для интернет-версии.
The editing work environment enables seeing simultaneously the image of the full page of the questionnaire, images of all pages belong to the household, as well as images of any household in the enumeration area. Рабочая среда редактирования позволяет одновременно визуализировать изображение полной страницы опросного листа, изображения всех страниц, относящихся к домохозяйству, а также изображения ответов любого домохозяйства, входящего в состав переписного участка.
United Nations entities, national human rights institutions, civil society organizations and other interested stakeholders are encouraged to submit focused information, following the format of the SRP questionnaire, to the relevant treaty bodies in accordance with the deadlines established by those treaty bodies Организации Объединенных Наций, национальным правозащитным учреждениям, организациям гражданского общества и другим заинтересованным сторонам рекомендуется представлять соответствующим договорным органам в сроки, установленными такими договорными органами, конкретную информацию, руководствуясь форматом обусловленного УППО опросного листа.
Больше примеров...
Анкетирование (примеров 19)
"Open-source point-of-care electronic medical records for use in resource-limited settings: systematic review and questionnaire surveys". "Электронные медицинские записи с открытым исходным кодом для использования в условиях ограниченных ресурсов: систематический обзор и анкетирование".
The questionnaire seeks to collect detailed information on household expenditures for about 250 items in the consumption basket. Это анкетирование направлено на сбор подробной информации о расходах домашних хозяйств примерно по 250 товарам и услугам, включенным в корзину потребления.
The questionnaire was conducted in the five regions of Kazakhstan (central, northern, western, eastern and southern) between 1 and 30 August 2007. Анкетирование проводилось в пяти регионах Казахстана (центральный, северный, западный, восточный, южный регионы), с 1 августа по 30 августа 2007 года.
The basic stages of a sample survey are Questionnaire design; Sampling; Data collection and Analysis. Основными этапами семплированного опроса являются: анкетирование; семплирование; сбор и анализ данных.
Project took off in January, 2009, during the first year research work, questionnaire, interviewing have been done, special courses have been worked out, which now undergo approbation in higher educational establishments of our country. Проект стартовал в январе 2009 года, в первый год проводились различные исследования, анкетирование, интервьюирование, разрабатывались спецкурсы, которые в настоящее время проходят апробирование в вузах страны.
Больше примеров...
Переписного листа (примеров 44)
Completing a complex (household, matrix format) questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty. Заполнение сложного переписного листа (домохозяйства, матричный формат), в интерактивном режиме пока еще достаточно уникально и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение.
On 13 April, the Government of Southern Sudan announced a delay in the census, citing inadequate refugee return and the exclusion of religion and ethnicity from the questionnaire. 13 апреля правительство Южного Судана объявило о переносе сроков проведения переписи населения из-за невозвращения еще многих беженцев и исключения из переписного листа вопросов о религиозной и этнической принадлежности.
88% of respondents felt that the time it took to complete the Census Test questionnaire was acceptable, of which more were short-form respondents. 88% считают, что время, затраченное на заполнение пробного переписного листа переписи, приемлемо, при этом большинство этих респондентов заполнили короткую форму.
The 2001 Census questionnaires were scanned and imaged using external contractor furnished hardware and software, with the subsequent questionnaire images substituting paper questionnaires for various coding and processing steps that follow data capture. В рамках переписи 2001 года переписные листы сканировались и воспроизводились в электронном виде с использованием аппаратных и программных средств, разработанных внешним подрядчиком, с последующим применением электронных изображений переписного листа вместо бумажных анкет для различных операций по кодированию и обработке данных после непосредственного сбора сведений.
Presently Canadians are provided with a paper questionnaire with an option to use the access code included with their package to respond on-line. Сегодня канадцы получают бумажную анкету с возможностью использования кода доступа, включенного в их переписной пакет, для заполнения переписного листа на компьютере.
Больше примеров...
Ответов (примеров 1157)
The report is based on responses to a questionnaire and other information provided by Member States. Доклад составлен на основе ответов на вопросник и другой информации, предоставленной государствами-членами.
A number of very thoughtful and informative replies have already arrived from respondents to the questionnaire, and are now being now analysed. На вопросник уже получен ряд весьма содержательных и насыщенных ответов, которые в настоящее время анализируются.
The Inspectors were invited to present their preliminary findings, based on the responses received to the questionnaire, at the annual meeting of the United Nations Medical Directors Working Group (UNMDWG), held in Brindisi, Italy, in October 2011. Инспекторам было предложено представить свои предварительные выводы на основе ответов, полученных на разосланную анкету, на ежегодном совещании Рабочей группы директоров пунктов медицинского обслуживания Организации Объединенных Наций (РГДМП ООН), проходившем в Бриндизи (Италия) в октябре 2011 года.
Evaluation of answers to the questionnaire, including the different options included in it, comes to the following results: General preferences are in favour of maintaining the organisational structure and nature of meetings, as developed in the years since the Convention entered into force. Оценка ответов на вопросник, включая отраженные в ней разные мнения, подводит к следующим результатам: i) общие предпочтения тяготеют к сохранению организационной структуры и характера совещаний, как это развилось с годами с тех пор, как вступила в силу Конвенция.
Thirteen Parties were, as of 25 July 2007, not in compliance with all their reporting obligations under the seven Protocols, based on the evaluation of their replies to the 2006 questionnaire on strategies and policies: По состоянию на 25 июля 2007 года 13 Сторон не выполнили свои обязательства по представлению отчетности согласно семи протоколам, что явствует из оценки их ответов на вопросник 2006 года о стратегиях и политике:
Больше примеров...
Опросных листов (примеров 36)
Follow-up interviews with respondents are also conducted to discuss any concerns about the questions and the questionnaire. С респондентами также проводятся последующие беседы с целью обсуждения любых проблем, касающихся вопросов и опросных листов.
Beyond the entry-level, the Agency provides a full range of optional professional and technical courses, on such topics as computing, sampling, and questionnaire design, to name but a few. Наряду с начальным уровнем в Управлении имеется полный спектр факультативных, профессионально-технических курсов по таким темам, как вычислительная техника, формирование выборочных совокупностей, разработка опросных листов и т.д.
For the first time since the 1970's, the NCT will test census operations in addition to testing the content and format of the census questionnaire. Впервые с 70-х годов в ходе НПП будут опробованы мероприятия по проведению переписи в дополнение к опробованию содержания и формата опросных листов переписи.
In a system with optical character recognition, the accessibility of the images of the questionnaires, during and after data capture, eliminates the need to perform editing and coding tasks at the beginning of the process, while the paper questionnaire is in front of the operators. В системе, основанной на технологии оптического распознавания символов, возможность доступа к изображениям опросных листов в ходе и после завершения этапа ввода устраняет необходимость проведения редактирования и кодирования в начале процесса, поскольку опросные листы находятся перед оператором.
This stage in the census process involves processing all of the completed questionnaires, from the capture of data through to the creation of an accurate and complete census database: questionnaire registration, questionnaire imaging, data capture, error correction and coding. Этот этап процесса переписи заключается в обеспечении обработки всех заполненных опросных листов, начиная с ввода данных и заканчивая созданием точной и полной базы переписных данных.
Больше примеров...
Переписном листе (примеров 12)
The only public communication message was through an insert in the questionnaire package that also contained the unique access code for the respondent. Разъяснительная информация была предоставлена только во вкладке в переписном листе, в котором также был указан свой код доступа для каждого респондента.
In the questionnaire the question is clearly stated: Your partner is a man? В переписном листе вопрос будет сформулирован прямо: Является ли ваш партнер мужчиной?
The amounts of questions in the questionnaire have been reduced for every census after that, because more and more data have been possible to collect with registers. С тех пор в связи с проведением каждой переписи количество вопросов в переписном листе сокращалось, поскольку появилась возможность получать все больше данных из регистров.
It is recommended that for persons who have had more than one job during the reference period, the questionnaire should ensure the recording of "total time usually worked" (considering the sum of the hours worked in the different jobs). В случае лиц, которые имели более одной работы в отчетный период, следует регистрировать в переписном листе "общее обычно проработанное время" (в виде суммы времени, затраченного на всех работах).
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
Больше примеров...
Опросном листе (примеров 12)
This has been assessed by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire. Это было оценено на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки.
This is possible because each building has a distinctive number from the building register which is printed on the questionnaire and saved on the data set. Это стало возможным благодаря тому, что каждому строению в регистре зданий присвоен индивидуальный номер, который воспроизводится в опросном листе и сохраняется в наборе данных.
In some situations it may be appropriate to share past data with a respondent at the start of an interview or have the data listed in a written questionnaire. В некоторых ситуациях может оказаться целесообразным сообщить прошлые данные респонденту в начале интервью или указать эти данные в опросном листе.
For example, an automatic response can be built into the internet version when a field is left blank or an invalid response entered, but this is not possible with the paper questionnaire. Например, в Интернет-версию можно включить автоматический ответ в тех случаях, когда поле для ответа остается незаполненным или вводится недействительный ответ, что невозможно тогда, когда речь идет о бумажном опросном листе.
Each online questionnaire access code was linked to a single address on the database and printed on a single paper questionnaire. Ь) Каждый код доступа к онлайновому опросному листу был увязан с единым адресом в базе данных и отпечатан на единственном бумажном опросном листе.
Больше примеров...
Переписной лист (примеров 32)
Data collection: electronic questionnaire and laptop technology. сбор данных: электронный переписной лист и технология с использованием ноутбука;
At the stage of setting quality targets it is necessary to discuss how much change in the questionnaire will be contemplated. На этапе установления целевых показателей качества необходимо обсудить вопрос о том, сколько изменений будет вноситься в переписной лист.
Electronic questionnaire - Long-form (or single form) Электронный переписной лист - полный формуляр (или единый формуляр)
It was also pointed out that the census questionnaire should be well balanced and be of a reasonable length, and therefore, that it cannot contain all the questions which may be of interest statistically. Было также указано, что переписной лист должен быть хорошо сбалансированным с точки зрения объема, в связи с чем в него не следует включать все вопросы, которые могут представлять интерес для статистики.
Paper, 5 Euros each questionnaire а) бумажный переписной лист - 5 евро на каждый вопросник
Больше примеров...
Вопросы (примеров 436)
An analysis was conducted of the responses to part VI of the biennial reports questionnaire. Был проведен анализ ответов на вопросы главы VI вопросника к докладам за двухгодичный период.
The questionnaire included questions on several aspects of capacity-building. В вопросник были включены вопросы по нескольким аспектам создания потенциала.
In fact, the actual capacity of Member States to reply to questions in the annual reports questionnaire of the United Nations Office on Drugs and Crime is quite limited. Более того, на практике государства-члены обладают весьма ограниченными возможностями для ответа на вопросы, содержащиеся в вопроснике к ежегодным докладам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
In order to assess their intentions, the Panel has presented the Government of Liberia, the Liberians for Reconciliation and Democracy and the Movement for Democracy in Liberia with a detailed questionnaire relating to their provisions for compliance with the timber sanctions. Для оценки их намерений Группа направила правительству Либерии, «Объединенным либерийцам за примирение и демократию» и Движению за демократию в Либерии подробную анкету, содержащую вопросы о принимаемых ими мерах по соблюдению санкций на вывоз лесопродуктов.
It also recommends that the State party ensure that the census questionnaire contains relevant questions that will make it possible to obtain a clearer picture of the ethnic and linguistic make-up of the population, including indigenous peoples; Он рекомендует государству-участнику, чтобы в анкеты переписи были включены соответствующие вопросы, которые позволят получить более четкое представление об этническом и языковом составе населения, включая коренные народы.
Больше примеров...
Ответы (примеров 1287)
Some delegations were of the view that the replies to the questionnaire on aerospace objects constituted a solid foundation for considering matters relating to aerospace objects. По мнению некоторых делегаций, ответы на вопросник по аэрокосмическим объектам образуют прочную основу для рассмотрения вопросов, касающихся аэрокосмических объектов.
Responses to the questionnaire in connection with this report indicate that some United Nations system organizations located in other jurisdictions, notably UNRWA, also experience this problem. Ответы на вопросник, разосланный в связи с подготовкой настоящего доклада, свидетельствуют о том, что некоторые организации системы Организации Объединенных Наций, расположенные в других странах, и прежде всего БАПОР, тоже сталкиваются с этой проблемой.
Responses to this questionnaire should be made before 15 September 1999 by e-mail or on diskette using the format outlined in paragraph 13 above. Ответы на вопросник должны быть отправлены по электронной почте или на дискете с использованием формата, приведенного выше в пункте 13, до 15 сентября 1999 года.
Although the changes to the systems and components of the facility were not great, except in the core, a new design information questionnaire had to be drawn up for submission to IAEA. Хотя помимо ядра изменения систем и компонентов установки были незначительными, пришлось подготовить новые ответы на сборник вопросов об информации о конструкции установки для передачи МАГАТЭ.
Most States responding to the questionnaire for the third reporting period reported that they had adopted measures to raise awareness of, and accord higher priority to, the ATS problem; that figure was significantly lower than the figure for the second reporting period. Большинство государств, представивших ответы на вопросник за третий отчетный период, сообщили, что они принимали меры по повышению информированности населения и уделению более пристального внимания проблеме САР; этот показатель намного ниже показателя за второй отчетный период.
Больше примеров...