Английский - русский
Перевод слова Questionnaire

Перевод questionnaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопросник (примеров 5840)
Of these 486 municipalities, around one third of resident households received the full questionnaire and the remaining two thirds the short form. В 486 таких муниципалитетах примерно одна треть домохозяйств получили полный вопросник, а остающиеся две трети его сокращенный вариант.
To that end, the Committee has decided to use a confidential survey questionnaire that will be administered by the Committee's secretariat. С этой целью Комитет решил использовать конфиденциальный вопросник, распространением которого будет заниматься секретариат Комитета.
Information on women's participation was also provided by Governments in their responses to the questionnaire for the 10-year review and appraisal of the Beijing Platform for Action, and to the note verbale, in compliance with General Assembly resolution 58/142. Информацию об участии женщин также представляли правительства в своих ответах на вопросник в связи с проведением десятилетнего обзора и оценки Пекинской платформы действий и на вербальную ноту в соответствии с резолюцией 58/142 Генеральной Ассамблеи.
Please ensure that the estimates for 2000 and the forecasts for 2001 are comparable with historical data for 1998 and 1999, which will be pre-filled in the questionnaire. Просьба обеспечить, чтобы оценки за 2000 год и прогнозы на 2001 год были сопоставимы с данными за 1998 и 1999 годы, которые будут заранее включены в вопросник.
All but one of the specialized agencies and all of the intergovernmental organizations responded to the questionnaire. Sixty-two (about 30 per cent) of the permanent missions responded. Свои ответы на вопросник прислали все, кроме одного, специализированные учреждения, все межправительственные организации и 62 постоянных представительства (примерно 30 процентов).
Больше примеров...
Анкета (примеров 120)
The questionnaire comprises a total of 7 pages, including the guidelines. Анкета включает в общей сложности 7 страниц, в том числе руководящие указания.
In addition, the questionnaire was made available on the Internet and redistributed by various international organizations to their constituencies. Кроме того, анкета была размещена в сети Интернет и распространялась различными международными организациями среди их членов.
(m) Questionnaire on seaborne trade statistics (OECD). м) анкета по статистике морского транспорта (ОЭСР).
She had a great questionnaire. У нее отличная анкета.
Whether to tailor the questionnaire to the collection mode or to try to standardize it across modes is another issue which has been the focus of much debate. Еще один вопрос, являющийся предметом активных обсуждений, касается того, следует ли составлять анкеты специально в расчете на ту или иную конкретную форму проведения обследования или же анкета должна быть стандартной независимо от того, каким способом оно проводится.
Больше примеров...
Опросник (примеров 68)
Findings in this Chapter are based on a questionnaire specifically designed for this report. Выводы, изложенные в настоящей главе, сделаны на основании ответов на опросник, специально составленный для подготовки настоящего доклада.
The Commission took note of the high level of response to the questionnaire on the implementation of its decisions and recommendations and encouraged those organizations that had not responded to do so. Комиссия приняла к сведению высокий показатель доли ответивших на опросник, касающийся выполнения ее решений и рекомендаций, и призвала те организации, которые не прислали ответов, сделать это.
The Section also introduced a new and detailed questionnaire aimed at determining trial readiness, immediate availability and the level of commitment of the Defence Counsel prior to the recruitment of Defence Counsels. Секция также стала применять новый и подробный опросник, цель которого заключается в определении готовности к судебному разбирательству, наличия и уровня занятости адвокатов защиты до их приема на работу.
(b) Expressed its appreciation to the members of the Committee for their response to the global geodetic questionnaire, completed by over 100 Member States, and encouraged those Member States that had not yet participated to provide their input; Ь) выразил признательность членам Комитета за их отклик на глобальный геодезический опросник, на который уже ответило более 100 государств-членов, и рекомендовал государствам-членам, которые до сих пор не представили ответы на указанный опросник, сделать это;
The Suicide Behaviors Questionnaire (SBQ) is a self-report measure developed by Linnehan in 1981. Опросник суицидального поведения (англ. Suicide Behaviors Questionnaire, SBQ) был первоначально разработан Линнеханом в 1981.
Больше примеров...
Опрос (примеров 48)
The objective of the questionnaire was to identify the needs of exhibitors and to obtain their suggestions for increasing business opportunities during the exhibition. Опрос ставил целью определить потребности экспонентов и получить их предложения по улучшению выставки.
A questionnaire based survey has been a key input for this review. Ключевым компонентом этого обзора был анкетный опрос.
In 2006, a questionnaire was applied to nearly 7500 people and protocols established for the realisation of the study. В 2006 году был проведен опрос, с помощью вопросника, около 7500 человек, на основании которого были разработаны протоколы для проведения исследования.
A single survey is made of at least a sample (or full population in the case of a census), a method of data collection (e.g., a questionnaire) and individual questions or items that become data that can be analyzed statistically. Отдельный опрос состоит минимум из выборки (или всего населения в случае переписи), метода сбора данных (например, опросника) и отдельных вопросов или элементов, которые становятся данными для статистического анализа.
An online questionnaire, completed by a wide range of stakeholders, allowed a first comprehensive survey of users of outputs (or programme products and services) to be undertaken during July - September 2007. С помощью распространенного в режиме онлайн вопросника, на который ответили многие заинтересованные стороны, в июле-сентябре 2007 года удалось провести первый всеобъемлющий опрос пользователей материалов и услуг, подготавливаемых или предоставляемых по линии программы.
Больше примеров...
Опросный лист (примеров 65)
It noted with appreciation the offer by ILO to render census assistance through comments on items related to economic activity included in the census questionnaire. Она с признательностью отметила предложение МОТ об оказании помощи в проведении переписей посредством направления ее соображений по вопросам, касающимся экономической деятельности, включенным в соответствующий опросный лист для переписи.
The evaluation questionnaire also included an opportunity for respondents to make their own suggestions on further improving the usefulness of CECI publications and documents. Опросный лист для оценки также предусматривал возможность того, чтобы респонденты высказали свои собственные предложения по поводу дальнейшего повышения полезности публикаций и документов КЭСИ.
Afterward, the teachers filled out a debriefing questionnaire that included questions about how attractive (as a human being, not romantically) and likable the learners were. Затем преподаватели заполнили опросный лист, в котором содержались вопросы о том, насколько привлекательными (как человек, а не романтически) и симпатичными для них были испытуемые.
It prolongs the scanning process because of the number of scanning needed, and may also prolong the editing that comes to identify all structural units of the census file (questionnaire, household etc.). Использование таких вопросников ведет к увеличению продолжительности процесса сканирования, а также процесса редактирования, что обусловлено необходимостью идентификации всех структурных единиц файла переписи (опросный лист, домохозяйство и т.д.).
For the canvasser method, a census enumerator visits a household and completes a questionnaire for the household by a personal interview. Во втором случае счетчик посещает домашние хозяйства и лично заполняет опросный лист по данному хозяйству при очной встрече.
Больше примеров...
Опросного листа (примеров 52)
Therefor the housing census will be a traditional survey using a questionnaire for every occupied dwelling. Поэтому перепись жилищного фонда будет являться традиционным обследованием, проводимым на основе использования опросного листа в каждом занятом жилище.
But many of them did not recognise the intention and also filled in page two of the building questionnaire. Однако многие из них не заметили этого и заполнили вторую страницу опросного листа по строениям.
Those individuals will often pick up questionnaire weaknesses and hard to communicate terms that survey designers will not. Регистраторы нередко замечают недостатки опросного листа и сложные для понимания термины, которые упускают из вида организаторы обследования.
This consisted of a questionnaire prepared by the secretariat and filled out by members of the Executive Board of the Gas Centre (25 members), and then discussed by the Bureau of the Executive Board and subsequently by the Board members themselves. Оценка заключалась в подготовке секретариатом опросного листа и его заполнении членами Совета управляющих Центра газодобычи (25 членов), который затем обсуждался в Бюро Совета управляющих, а позднее - и самими членами Совета.
This two-semester course involves the students in all aspects of a survey beginning with conceptualization and planning, questionnaire development and testing, data collection and processing, and all the way through the analyses stages after the data have been collected. В рамках этого продолжающегося два семестра курса слушатели участвуют во всех аспектах проведения обследования, начиная с формирования концептуальной базы и планирования обследования, разработки опросного листа и его испытания, сбора и обработки данных и заканчивая процедурами анализа, после того как данные обследования собраны.
Больше примеров...
Анкетирование (примеров 19)
In order to determine if any change in pedagogy or teaching strategies was taking place the researchers conducted a detailed questionnaire. Чтобы определить, были ли какие-либо изменения в методике или стратегиях преподавания, исследователи провели подробное анкетирование.
The questionnaire seeks to collect detailed information on household expenditures for about 250 items in the consumption basket. Это анкетирование направлено на сбор подробной информации о расходах домашних хозяйств примерно по 250 товарам и услугам, включенным в корзину потребления.
A systematic and independent thematic opinion poll and questionnaire survey were carried out among children, young persons and adults on current problems related to the protection of rights and freedoms. Проводился систематический независимый тематический опрос и анкетирование детей, молодежи и взрослых об актуальных проблемах защиты прав и свобод.
The Partnership's Task Group on Measuring the WSIS Targets (led by ITU) also launched a meta-data questionnaire to assess data availability for the WSIS target indicators. Целевая группа Партнерства по оценке достижения контрольных показателей ВВИО (под руководством МСЭ) также начала анкетирование в целях получения метаданных для оценки наличия информации относительно контрольных показателей ВВИО.
The Education Ministry carried out with AIF support an awareness-raising campaign which included a questionnaire on a list of household tasks which discriminate against girls. В рамках информационной кампании, организованной Министерством начального, среднего и профессионального образования при поддержке МОФ, проводилось анкетирование с целью выяснить, какие домашние обязанности мешают девочкам посещать школу.
Больше примеров...
Переписного листа (примеров 44)
Hence, this should be an important topic to be considered in the testing program for the questionnaire. Следовательно, это является важным вопросом, требующим учета в программе тестирования переписного листа.
The Internet application was designed so that after a respondent uses it to submit their questionnaire, no software trace (footprint) was left on his/her computer. З. Это Интернет-приложение разработано таким образом, чтобы после его использования респондентами для представления своего переписного листа на его компьютере не оставалось следов ("отпечатка") программного обеспечения.
Relevance: we will consult with users on the required census content at least two years before finalising the content of the census questionnaire Мы проведем консультации с пользователями по требованиям к содержанию переписи по меньшей мере за два года до окончательной разработки содержания переписного листа.
The main cost drivers for the Internet application are questionnaire development and testing, developing a secure infrastructure, the application development, testing and support efforts, telecommunications infrastructure, hardware/software and public communications expenditures. Основные составляющие расходов на Интернет-приложение - это составление и апробирование переписного листа, разработка защищенной инфраструктуры, разработка, тестирование и поддержка приложения, инфраструктура связи и расходы на аппаратное и программное обеспечение и информирование общественности.
User satisfaction is influenced by a number of factors, such as the ease with which the questionnaire is accessed, which is influenced by the minimum system requirements of the security solution and the complexity of the login process. Заполнение сложного переписного листа в интерактивном режиме является пока еще достаточно редким явлением и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение.
Больше примеров...
Ответов (примеров 1157)
The Board would review an analysis of responses to its questionnaire. Совет проведет обзор анализа ответов на его вопросник.
We look forward to receiving the completed questionnaire from all missions, as the maximum number of responses should ensure the success of this project. Мы надеемся получить заполненную анкету от всех представительств/миссий, поскольку максимальное количество ответов должно обеспечить успех данного начинания.
Judging from the responses to the informal questionnaire, therefore, article 54(1)(a) should read: Таким образом, с учетом ответов на неофициальный вопросник статья 54(1)(а) должна гласить следующее:
The Working Party may wish to decide to conduct an analysis of the Week at it session in March 2008 on the basis of answers to the questionnaire sent by the secretariat in September 2007. Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение об анализе итогов этой Недели на своей сессии в марте 2008 года на основе ответов на вопросник, разосланный секретариатом в сентябре 2007 года.
(c) Noted with appreciation the work of CIAM in developing a questionnaire on farm practices and agricultural ammonia abatement techniques and requested it to prepare a note on the results of the questionnaire for the next meeting of the Expert Group; с) с удовлетворением отметила работу ЦМКО по разработке вопросника о сельскохозяйственной практике и методах борьбы с сельскохозяйственными выбросами аммиака и поручила ему подготовить записку о результатах ответов на вопросник к следующему совещанию Группы экспертов;
Больше примеров...
Опросных листов (примеров 36)
The unit for cognitive methods: This unit provides an expert function within the process department; its staff are experts on question design, questionnaire design and cognitive methods. Подразделение когнитивных методов: это подразделение выполняет экспертную функцию в департаменте процесса; его персонал - это эксперты по подготовке вопросов, разработке опросных листов и когнитивным методам.
Within the department for household surveys there is an interview unit (having both a group of centrally located telephone interviewers and field interviewers placed throughout the country) and one for questionnaire surveys. В департаменте обследований домашних хозяйств имеется подразделение, отвечающее за опросы (имеющие как группу специалистов по проведению опросов из центра по телефону, так и проводящих опросы сотрудников на местах и рассредоточенных по всей стране), и одно подразделение по подготовке опросных листов.
Those are for example the scanning function, a group of questionnaire makers that create the actual questionnaires, a specific unit for large enterprise management and coordination functions and a service function for businesses that feel that they are over-burdened by statistical surveys. Такими, например, являются функция сканирования, группа составителей опросных листов, которая создает современные опросные листы, специальное подразделение по крупным предприятиям и функциям координации и функции обслуживания предприятий, которые считают, что они перегружены статистическими обследованиями.
It is also possible for some of the staff to concentrate on these functions, such as questionnaire making, where only a centralised organisation can offer continuous work in the area to a few persons in the staff, who can thereby become experts in this area. Некоторые сотрудники могут также сосредоточивать свои усилия на этих функциях, таких как подготовка опросных листов, в то время как только при централизованной организации несколько сотрудников могут заниматься этой работой на постоянной основе и таким образом стать экспертами в этих вопросах.
Seriously high rates of questionnaire incompletion for a small number of sampled villages resulted in extremely large expansion factors for extended data purposes and non-representativeness of the questionnaires summarized. При небольшом числе включенных в выборку деревень доля не полностью заполненных опросных листов оказалась весьма значительной, что повлекло за собой использование крайне высоких коэффициентов экстраполяции для расчета данных по всей генеральной совокупности и нерепрезентативности обобщенных вопросников.
Больше примеров...
Переписном листе (примеров 12)
The only public communication message was through an insert in the questionnaire package that also contained the unique access code for the respondent. Разъяснительная информация была предоставлена только во вкладке в переписном листе, в котором также был указан свой код доступа для каждого респондента.
The amounts of questions in the questionnaire have been reduced for every census after that, because more and more data have been possible to collect with registers. С тех пор в связи с проведением каждой переписи количество вопросов в переписном листе сокращалось, поскольку появилась возможность получать все больше данных из регистров.
Those who would have been classified to this group when using a questionnaire may either be excluded from the "labour force" or be classified to one of the other groups. Лица, которые могут быть отнесены к этой группе согласно ответам, представленным в переписном листе, могут быть либо исключены из "состава рабочей силы", либо отнесены к одной из других групп.
Branch of economic activity: we plan to take over the NACE code of the branch of economic activity from the business register of the Central Statistical Office with the help of the address of the workplace (and the name of the employer) given on the questionnaire. Отрасль экономической деятельности: мы планируем использовать коды КДЕС из коммерческого регистра Центрального статистического управления, которые будут устанавливаться на основании адреса места работы (и имени нанимателя), указанных в переписном листе.
57% of respondents were not at all concerned that the privacy and the confidentiality of their Census test questionnaire data were more at risk on the Internet, while 34% were concerned and 8% were very concerned; 57% респондентов не испытывали никаких опасений по поводу того, что честный характер и конфиденциальность данных в их пробном переписном листе подвергаются в Интернете большему риску, в то время как 34% испытывали такое беспокойство, а 8% большое беспокойство;
Больше примеров...
Опросном листе (примеров 12)
Another aspect is to consider the possibility of consolidating in a single questionnaire the questions addressed to Member States. Другой аспект заключается в том, что можно было бы рассмотреть возможность объединения в едином опросном листе вопросов, адресованных государствам-членам.
The Individual questionnaire contains the complete set of Census questions that would normally be completed by household residents. В персональном опросном листе содержится полный набор вопросов переписи, на которые обычно предлагается ответить жителям домохозяйств.
Such dwellings are identified by respondents who must follow the instructions given in the questionnaire. Выявление таких жилищ обеспечивается респондентом, который должен выполнять инструкции, содержащиеся в опросном листе.
For example, an automatic response can be built into the internet version when a field is left blank or an invalid response entered, but this is not possible with the paper questionnaire. Например, в Интернет-версию можно включить автоматический ответ в тех случаях, когда поле для ответа остается незаполненным или вводится недействительный ответ, что невозможно тогда, когда речь идет о бумажном опросном листе.
Each online questionnaire access code was linked to a single address on the database and printed on a single paper questionnaire. Ь) Каждый код доступа к онлайновому опросному листу был увязан с единым адресом в базе данных и отпечатан на единственном бумажном опросном листе.
Больше примеров...
Переписной лист (примеров 32)
Data collection: electronic questionnaire and laptop technology. сбор данных: электронный переписной лист и технология с использованием ноутбука;
Each questionnaire was characterised by a different colour. Каждый переписной лист имел отличный цвет.
These households were asked to complete their questionnaire online. Этим домохозяйствам было предложено заполнить переписной лист в интерактивном режиме.
The 2006 Census provided the capacity for respondents in all private households and agricultural operations in Canada to complete either the long or short questionnaire by Internet. В ходе переписи 2006 года респонденты из всех частных домохозяйств и сельских хозяйств Канады имели возможность заполнить либо длинный, либо короткий переписной лист через Интернет.
Normally, each census retains its separate identity and uses its own questionnaire, but field operations are synchronized so that the two data collections can be done at the same time by the same enumerators. Как правило, каждая перепись остается самостоятельным мероприятием и имеет свой собственный переписной лист, однако полевые операции синхронизируются, с тем чтобы заполнение обоих переписных листов осуществлялось одновременно одними и теми же счетчиками.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 436)
Data collection should make use of a structured questionnaire with unambiguous questions supported by a precise definition of reporting units. Для сбора данных следует использовать структурированный вопросник, содержащий четкие вопросы и точное определение единиц отчетности.
Households received one questionnaire only; all questions in the reduced version were also contained in the full version. Домовладения получили только по одному вопроснику; все вопросы, включенные в сокращенный вариант вопросника, были также включены и в его полный вариант.
We are aware that the questions in this section are subjective in responses will therefore not be attributed to countries in the analysis of the questionnaire. Мы отдаем себе отчет в том, что вопросы, содержащиеся в настоящем разделе, носят субъективный характер, поэтому при анализе вопросника поступившие ответы не будут ассоциироваться с конкретными странами.
Mr. HERNDL questioned whether it was for the Committee to carry out research to answer the questions in the questionnaire, or rather for the Special Rapporteur, who had at his disposal the services of the secretariat. Г-н ХЕРНДЛЬ спрашивает, должен ли Комитет проводить исследование, с тем чтобы ответить на вопросы, включенные в вопросник, или это задача Специального докладчика, который может воспользоваться в этом случае услугами секретариата.
All questions should be responded to in as much as detail as possible, where there is not enough space on the questionnaire, responses should be provided on a separate document with a clear indication which question number the response refers to. На все вопросы следует отвечать как можно более подробно, а если в вопроснике недостаточно места, ответы следует представлять в отдельном документе, четко указав номер вопроса, на который дается ответ.
Больше примеров...
Ответы (примеров 1287)
The questionnaire responses from Member States demonstrate that bonded labour has received limited attention in national legislation. Ответы государств-членов на вопросник свидетельствуют о том, что на кабальный труд в национальном законодательстве обращается лишь ограниченное внимание.
The responses to the questionnaire provide great insight into the views of the CMM industry and among the developed, developing and transitioning economies. Ответы на вопросник позволяют получить представление о позициях сектора ШМ, а также стран с развитой, развивающейся и переходной экономикой.
In the same decision, the Conference of the Parties to the Convention requested those States parties which had already responded to the questionnaire in accordance with decision 1/5 to update such information or legislation as appropriate. В том же решении Конференция Участников Конвенции просила те государства-участники, которые уже направили ответы на вопросник в соответствии с решением 1/5, обновить такую информацию или законодательные положения, если это необходимо.
Notes that Estonia, France and Monaco provided replies to the 2008 questionnaire, but that these replies were not complete, and thus they have not yet fully complied with the request in decision 2007/7; отмечает, что Монако, Франция и Эстония представили ответы на вопросник 2008 года, но что эти ответы были неполными, и тем самым они не выполнили в полном объеме требование, содержащееся в решении 2007/7;
In addition, Canada did not complete the yes-no part of the questionnaire in time for analysis, and therefore no quantitative data could be derived. Кроме того, Канада не заполнила в момент проведения анализа ту часть вопросника, в которой содержатся ответы "да/нет", и в этой связи невозможно было подготовить количественные данные.
Больше примеров...