Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
As of 23 January 2007, responses to the written questionnaire had been received from: По состоянию на 23 января 2007 года ответы на письменный вопросник были получены от следующих форумов:
At the twenty-second Consultative Meeting, the Contracting Parties requested the Secretariat to communicate with the States concerned once again to encourage them to respond to the questionnaire and to submit their reports as a matter of urgency. На 22м Консультативном совещании договаривающиеся стороны обратились к секретариату с просьбой снова связаться с соответствующими государствами, призвав их ответить на этот вопросник и в срочном порядке представить свои отчеты.
The secretariat pointed out that the questionnaire had been sent, and informed delegates that no replies had been received from non-European Union AETR countries by the deadline. Секретариат напомнил о рассылке вышеупомянутого вопросника и сообщил, что в установленные сроки ни одна из стран ЕСТР, не являющихся членами ЕС, не ответила на этот вопросник.
In 1993 and 1994, the Department of Public Information sought to obtain the views on the integration exercise from the Governments hosting such centres and also circulated a questionnaire in that regard among the Directors of the integrated centres. В 1993 и 1994 годах Департамент общественной информации запрашивал у правительств тех стран, в которых находятся такие центры, их мнение по поводу объединения, а также распространял среди директоров объединенных центров соответствующий вопросник.
The letter was accompanied by a questionnaire exploring the readiness of national broadcasting networks and satellite distribution operators to make airtime available for the broadcast of a daily United Nations radio programme package. К письму прилагался вопросник, позволяющий выявить готовность национальных радиовещательных сетей и операторов спутникового вещания к трансляции ежедневной радиопрограммы Организации Объединенных Наций.
A four-point questionnaire was sent to the permanent missions of Member States concerned, accompanied by a joint letter, dated 5 October 1999, from both the head of the Department of Public Information and of UNDP. В постоянные представительства соответствующих государств-членов был направлен вопросник из четырех пунктов, к которому было приложено совместное письмо руководителей Департамента общественной информации и ПРООН от 5 октября 1999 года.
The foregoing notwithstanding, the responses received to the biennial reports questionnaire suggest that progress in using prevention as part of the global response to the drug problem has been modest at best, and has remained inadequate in many regions. Вместе с тем ответы, полученные на вопросник к докладам за двухгодичный период, свидетельствуют о том, что прогресс в области профилактики как части глобальных ответных мер по решению проблемы наркотиков является в лучшем случае незначительным и по-прежнему недостаточным во многих регионах.
That is noteworthy in that, of the three drug abuse prevention approaches that Member States are asked to report on in the biennial reports questionnaire, the programmes utilizing a life-skills education approach are those with the most solid evidence of effectiveness. Следует отметить, что из трех подходов к профилактике злоупотребления наркотиками, о которых государствам-членам предлагается сообщать в ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период, наиболее эффективными, как это показывают факты, оказываются программы с использованием подхода, связанного с обучением жизненным навыкам.
The revised questionnaire was reviewed at a meeting of the expert group established pursuant to paragraph 4 of decision SC-2/2 to assess the production and use of DDT for disease vector control. Пересмотренный вопросник был проанализирован на совещании группы экспертов, учрежденной во исполнение положений пункта 4 решения СК-2/2 для оценки производства и использования ДДТ в борьбе с переносчиками болезней.
With regard to unilateral acts of States, while welcoming the suggestion that a more focused approach should be taken, she noted that the replies of States to the Commission's questionnaire had been very sparse. Что касается односторонних актов государств, то, приветствуя предложение о необходимости более сфокусированного подхода, оратор отмечает, что далеко не все государства представили ответы на вопросник Комиссии.
Knowledge of State practice was undoubtedly of great importance for the success of the study, but renewing the appeal to Governments to reply to the questionnaire might not be fruitful. Знание практики государств, безусловно, имеет большое значение для успеха исследования, однако обращение к правительствам с повторным призывом прислать ответы на вопросник может не дать желаемых результатов.
That was why the Netherlands, having sought the advice of the independent Netherlands Advisory Committee on Public International Law Issues, had tried to provide an adequate answer to the Secretariat's questionnaire. Исходя из этого Нидерланды, запросив мнение Независимого консультативного комитета Нидерландов по вопросам публичного международного права, попытались дать исчерпывающий ответ на вопросник Секретариата.
In 2006, the Bureau of the Group of Experts and the secretariat prepared and distributed to the Group of Experts a comprehensive questionnaire on CMM. В 2006 году Президиум Группы экспертов и секретариат подготовили и представили Группе экспертов всеобъемлющий вопросник по ШМ.
In considering sections A-F below, it should be borne in mind that nine of the Parties to the Protocol to which the reporting obligation in question applies did not reply to any of the relevant questions of the questionnaire. При рассмотрении приводимых ниже разделов В-F следует учитывать, что девять Сторон Протокола, на которые распространяется рассматриваемое обязательство по представлению отчетности, не ответили ни на один из соответствующих вопросов, включенных в вопросник.
The chairperson of the small group explained that before presenting such a proposal it had been considered necessary to draw up a new questionnaire to give the group guidance on the most appropriate definition to take into consideration. Председатель небольшой группы объяснил, что до внесения такого предложения представляется необходимым разработать новый вопросник, с тем чтобы дать группе определенные ориентировки в отношении разработки наиболее приемлемого определения.
One problem cited by both the Implementation Committee in determining compliance and the secretariat in summarizing replies to the 2002 questionnaire was that Parties often referred to EU directives without indicating whether they had been transposed into national legislation and implemented. При определении соблюдения Комитет по осуществлению, а также секретариат, готовивший резюме ответов на вопросник 2002 года, столкнулись с одной и той же проблемой, когда Стороны нередко делали ссылки на директивы ЕС, не указав, были ли они включены во внутреннее право и осуществлены.
The Committee thanked the secretariat for having prepared for the session a consolidated version of the 23 replies received to the questionnaire on the issue of visas to professional drivers and took note with interest of information concerning developments in this regard in the European Union. Комитет поблагодарил секретариат за подготовку для текущей сессии сводного доклада с обзором 23 ответов на вопросник, касающийся выдачи виз профессиональным водителям, и с удовлетворением принял к сведению сообщение об изменениях в этой области, произошедших в Европейском союзе.
The following Parties provided supplemental information or modifications to their replies to the 2002 questionnaire, by 15 August 2003: Belgium, Croatia, Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, Monaco, Norway, Switzerland, Ukraine and United Kingdom. Следующие Стороны представили дополнительную информацию или изменения к их ответам на вопросник 2002 года к 15 августу 2003 года: Бельгия, Венгрия, Германия, Дания, Монако, Норвегия, Соединенное Королевство, Украина, Хорватия, Чешская Республика и Швейцария.
Regretfully, only a limited number of countries replied to the questionnaire; thus the report to the Meeting of the Parties is not as comprehensive as envisaged by the secretariat. К сожалению, ответы на вопросник представило лишь ограниченное число стран; поэтому препровождаемая Совещанию Сторон информация не является столь всеобъемлющей, как то планировал секретариат.
The Secretariat will continue to serve as the focal point for the submission of responses to the questionnaire and any other material deemed necessary and useful for the elaboration of the study. Секретариат будет по-прежнему служить координационным центром для представления ответов на вопросник и любых других материалов, которые могут быть сочтены необходимыми и полезными для подготовки исследования.
The WP. will recall that this requirement was stipulated by the great majority of the Director Generals of Customs in response to the Secretariat's questionnaire concerning the development of a computerized TIR system. WP., вероятно, помнит, что данное требование было высказано в ответах на вопросник Секретариата о развитии компьютеризованной системы МДП подавляющим большинством главных руководителей таможенных администраций.
As regards the issue of financial and other non-legal obstacles to access to justice, the lead country had prepared a short questionnaire that was circulated within the Working Group and would be distributed electronically to the Task Force. Что касается вопроса о финансовых и других неюридических трудностях, препятствующих доступу к правосудию, то страна, возглавляющая работу по данному направлению, подготовила краткий вопросник, который был распространен среди членов Рабочей группы и будет направлен в электронной форме Целевой группе.
In an effort to address this issue, the Expert Group may wish to have a first round of discussions, focusing on issues related to the costs of the national implementation of eTIR, for example, preparing a questionnaire. В попытке урегулировать данную проблему Группа экспертов может, при желании, провести первый раунд обсуждений с акцентом на вопросах, касающихся расходов, связанных с реализацией системы eTIR на национальном уровне, подготовив, например, соответствующий вопросник.
The results, which are based on the 90 replies received from States to the biennial reports questionnaire, show a steady and slightly increasing trend in compliance with the measures envisaged in the area of judicial cooperation. Полученные результаты, основанные на ответах 90 государств, заполнивших вопросник к докладам за двухгодичный период, свидетельствуют об устойчивой тенденции к постепенному росту уровня выполнения намеченных мер по расширению сотрудничества в правоохранительной области.
The present report gives a summary of Member States' efforts to implement the Action Plan as reported in their replies to the biennial reports questionnaire for the fourth reporting period. В настоящем докладе предлагается обобщенная информация об усилиях государств-членов по осуществлению Плана действий, которая была представлена в их ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период, относящихся к четвертому отчетному периоду.