Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
In order to accumulate a comprehensive and broad response, a questionnaire prepared under the Chairperson's own responsibility was circulated on 30 September 2004 to all the States Parties to the Convention. Чтобы аккумулировать всеобъемлющий и широкий отклик, 30 сентября 2004 года всем государствам - участникам Конвенции был разослан вопросник, подготовленный под личную ответственность Председателя.
Other issues may be identified as problematic after evaluating the results of a questionnaire that ECE sent to countries to evaluate their practices in the 2000 round of censuses. После оценки ответов на вопросник, который ЕЭК разослала странам с целью изучения их практических методов проведения переписи цикла 2000 года, в качестве проблемных могут быть определены и другие вопросы.
Step 3: Prepare first draft of parts of the new recommendations based on input from Task Forces and results of the questionnaire. Этап З: Подготовка первого проекта частей новых рекомендаций на основе новых материалов и ответов на вопросник.
All countries responding to the questionnaire indicated that they were engaged in a process of consultation with industry which would generally involve the use of formal sectoral advisory groups. Все страны, ответившие на вопросник, сообщили, что они участвуют в процессе консультаций с отраслью, который обычно подразумевает использование официальных отраслевых консультативных групп.
A model questionnaire on ICT use in enterprises was prepared and tested by the Nordic countries in close cooperation with the OECD and the Voorburg Group. Страны Северной Европы в тесном сотрудничестве с ОЭСР и Ворбургской группой подготовили и апробировали типовой вопросник по использованию ИКТ на предприятиях.
In conclusion, he thanked those Member States which had responded to the Office's questionnaire seeking feedback on the Department's services. В заключение оратор благодарит те государства-члены, которые ответили на вопросник, разосланный Управлением в целях получения информации о том, как они оценивают работу Департамента.
Answers to the questionnaire, following the Security Council guidelines Ответы на вопросник в соответствии с руководящими указаниями Совета Безопасности
It requested Switzerland in collaboration with the secretariat to prepare a new more detailed questionnaire and to send it to member States requesting replies by 30 June 2001. Она просила Швейцарию подготовить в сотрудничестве с секретариатом новый, более подробный вопросник и разослать его государствам-членам с просьбой представить ответы к 30 июня 2001 года.
The information received in response to the questionnaire was contained in the report of the Secretary-General of 26 March 2001. Информация, полученная в ответ на этот вопросник, содержится в докладе Генерального секретаря от 26 марта 20001 года.
(b) A questionnaire sent to 22 countries to establish benchmarks and identify capacity-building needs for assessing progress in the implementation of the Millennium Development Goals elicited 15 responses. Ь) На вопросник, который был направлен 22 странам в целях определения исходных параметров и потребностей в наращивании потенциала для оценки прогресса в осуществлении целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия, было получено 15 ответов.
Requests States to provide full and timely replies to the questionnaire authorized by the Commission; просит государства представить полные и своевременные ответы на вопросник, одобренный Комиссией;
Replies to the questionnaire prepared by the Special Rapporteur 23 Приложение: Ответы на вопросник, подготовленный Специальным
The Co-Chairs also pursued a number of country-specific assistance strategies and provided a forum for States Parties to present their initial responses to the questionnaire at the June 2005 meeting of the Standing Committee. Сопредседатели также реализовывали ряд пострановых стратегий содействия и обеспечили государствам-участникам форум для представления своих первоначальных ответов на вопросник на июньском 2005 года совещании Постоянного комитета.
The large-scale test also facilitates assessing how well the questionnaire fits into other census operations (for example collection, data input, coding). Крупномасштабное тестирование также помогает оценить, в какой мере вопросник отвечает требованиям других переписных работ (например, таких, как сбор, ввод данных и кодирование).
Status of responses to the questionnaire on the implementation of the Положение с представлением ответов на вопросник об осуществлении
In addition, it requested States parties that had already responded to the questionnaire to update the information contained in their replies, as appropriate. Кроме того, она просила государства-участники, которые уже направили ответы на вопросник, обновить, если это необходимо, информацию, содержащуюся в их ответах.
Response to questionnaire (first reporting cycle) Ответ на вопросник (первый цикл отчетности)
It also requested the Secretariat to submit an analytical report based on the responses to the questionnaire to the Conference at its third session. Конференция Участников просила также Секретариат представить ей на ее третьей сессии аналитический доклад, подготовленный на основе ответов на вопросник.
Thus, as the figure below illustrates, only 35 per cent of States parties to the Protocol had responded to the questionnaire. Таким образом, как показывают цифры, приведенные ниже, только 35 процентов государств-участников Протокола представили ответы на вопросник.
Only Kuwait provided a negative response, while Tunisia's reply to the questionnaire was silent on this issue. Отрицательный ответ был дан лишь Кувейтом, а в ответе на вопросник, представленном Тунисом, по этому вопросу ничего не говорится.
Responses to the questionnaire reveal an encouraging consensus on the general 'principles' of International Humanitarian Law that apply to the problem of ERW amongst the Respondent States. Ответы на вопросник вскрывают отрадный консенсус среди государств-респондентов по общим "принципам" международного гуманитарного права, которые применяются к проблеме ВПВ.
Eighty-eight per cent of Respondent States to the IHL questionnaire noted the relevance of applying the principle of military necessity to the use of munitions or submunitions that may become ERW. Восемьдесят восемь процентов государств-респондентов, ответивших на вопросник по МГП, отметили значимость применения принципа военной необходимости к использованию боеприпасов или суббоеприпасов, которые могут превращаться в ВПВ.
Although the rule on proportionality attracted such widespread acknowledgement, responses to the questionnaire indicate inconsistencies in the interpretation and application of this principle to the problem of ERW. Хотя правило соразмерности снискало себе столь широкое признание, ответы на вопросник указывают на нестыковки в толковании и применении этого принципа к проблеме ВПВ.
The European Union noted with appreciation the questionnaire distributed by the Chairman of the Committee to all Permanent Representatives concerning the implementation of the Parking Programme. Европейский союз по достоинству оценивает вопросник, распространенный Председателем Комитета среди всех постоянных представителей, в отношении Программы по вопросам стоянки.
A gender questionnaire was disseminated to regulators and telecommunication administrations in 2000 and 2001, with a positive response expressing interest in receiving advice and/or assistance in implementing gender equality strategies. Среди директивных органов и управлений связи в 2000 и 2001 годах был распространен вопросник по гендерной проблематике, при этом были получены положительные отклики в части, касающейся заинтересованности получать советы и/или помощь в ходе осуществления стратегий обеспечения равенства мужчин и женщин.